蓝色的玫瑰吧
关注: 17 贴子: 1,146

  • 目录:
  • 个人贴吧
  • 18
    聂鲁达(1904 - 1973) 智利诗人。生于帕拉尔城。27岁出版第一部诗集《黄昏》,第二年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》。这些诗作具有浪漫主义色彩,贯穿其中的是有关爱情和大自然的主题。以后,他的诗风几经嬗变。1925年的《奇男子的引力》明显受到超现实主义影响,试验成份很重。 《大地上的居所》第一卷是诗人精神危机时代的产物,语言晦涩,格调低沉,充满悲观虚无情绪。《大地上的居所》第二卷写于在西班牙任外交官期间
    jkr 12-6
  • 4
    柔情 为了我怀里熟睡的孩儿,我的步履变得轻轻。自从我有了秘密,我的整个心灵变得慈善多情。 我的声音轻柔,仿佛低声细语谈情说爱,因为我担心把他惊醒。 现在我用眼睛在人们脸上寻找内心的痛苦,好让别人看到和理解我的面颊苍白的原由。 我怀着爱怜的担心拨开鹌鹑筑巢的草丛,悄悄地、谨慎地在田间走动:我相信,树木和万物的孩子们在沉睡,他们正俯身把孩子们守护。 姐姐 今天我看见一个女人在挖一条水沟,
  • 1
    下载地址: http://home.byr.edu.cn/class/english/documents/media/byron-parted.wma 第五十二大街,伦敦,新英格兰等一样。 When we two parted 昔日依依别 George Gordon Byron When we two parted In silence and tears, Half broken-hearted To sever for years, Pale grew thy cheek and cold, Colder thy kiss; Truly that hour foretold Sorrow to this! The dew of the morning Sunk chill on my brow- It felt like the warning Of what I feel now. Thy vows are all broken, And light is thy fame: I hear
  • 8
    英诗欣赏-莎士比亚   [2004-8-27 9:53:49] 作者:WILLIAM SHAKESPEARE    来源:wwenglish.com ---莎士比亚的十四行诗第130首 WILLIAM SHAKESPEARE(1564~1616) My mistress" eyes are nothing like the sun- Coral is far more red than her lips" red- If snow be white, why then her breasts are dun- If hairs be wires, black wires grow on her head: I have seen roses damasked, red and white, But no such roses see I in her cheeks, And in some perfumes is there more delight I love to hear her speak, yet well I know That mu
  • 41
    1. I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. 爱一个人不是因为他(她)是谁,重要的是和他(她)在一起有感觉。 2. The worst way to miss someone is to be sitting right beside him knowing you can't have him. 思念的痛苦在于他就在你身边,你却不能拥有他。 3. Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile. 即使情绪很低落,也不要皱眉,想想爱你的人是如何着迷与你的笑容。 4. To the world you may be one person,
    1739051902 10-31
  • 1
    《足迹,从你到我》 足迹,从你到我, 一小片沸腾的光。天花板上 蒙尘的阴影,呵护 石灰 干燥的睡眠。 想。 想一个词 想一种颜色,想一片 硕大的沉重之云, 移动。 可以呼吸,可以 循环,可以 显示累积的信心——干净而透明,潮湿 如一片晕眩,在 灰色静止不动的树梢上。 躺,躲,摇曳;射入 家之堡垒。 逆流而上。 归于平静。 2008.3
    深_蓝 5-24
  • 3
    地下同地上一样,有生命,有一群懂得爱和憎的生物。 那里有黢黑的蠕虫,黑色绳索似的植物根,颤动的亚麻纤维似的地下水的细流。 据说还有别的:身材比晚香玉高不了多少的土地神,满脸胡子,弯腰曲背。 有一天,细流遇到玫瑰树根,说了下面的一番话: “树根邻居,像你这么丑的,我还从没见过呢。谁见了你都会说,准是一头猴子把它的长尾巴插在地里,扔下不管,径自走了。看来你想模仿蚯蚓,但是没有学会它优美
  • 17
    2010-10
    关雎 <<诗经>> 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女, 寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 子衿 <<诗经>> 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。   静女 <<诗经>&gt
    10-21
  • 6
      你热爱这绿色的土地,   你的笑充满纯真的欢喜。   与人世之流水乳交融,   你学会了时时高兴。   你的心能占有他人的心,   这绿色的土地对你多么亲。   今日,你仿佛从空间   俯瞰着寂寞的平原。   昔日你动人的笑靥   和深情凝望的欢悦,   周游果园、田畴、村庄,   抚慰了众人,飘然不知去向。   你最爱的我的瞳仁里   摄储着你出神的凝睇。   此刻我孤独、冷清,   回
    11-3
  • 15
    假如我变了一朵金色花,只是为了好玩,长在那棵树的高枝上,笑哈哈地在风中摇摆,又在新生的树叶上跳舞,妈妈,你会认识我么? 你要是叫道:”孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响. 我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作. 当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫,走到你做祷告的小庭院时,你会嗅到这花的香气,却不知道这香气是从我身上来的. 当你吃过中饭,坐在窗前读<<罗摩衍那>>,那棵树的阴影落在你的头发与膝上
    9-22
  • 1
    《离去》(The Going) 你原来住在西方, 从红岩来的女人, 你有天鹅般优美的颈项, 你骑马越过比尼山,不畏险峻, 你与我并辔挽缰, 你沉思着向我凝望,—— 当生活正展示它最美好的一瞬。 为什么我俩近来无话可谈? 为什么不想想那逝去的生活? 不趁你离去前,努力实现 昔日的复活?我们本可以说: “趁此明媚春光 让我们同去寻访 我们昔日访过的每个场所。” 唉!一切都无可挽回, 无可改变,逝者必逝。 我
  • 2
      Teacher's Prayer   I want to teach my students how to live this life on earth,   To face its struggle and its strife and improve their worth.   Not just the lesson in a book or how the rivers flow,   But how to choose the proper path wherever they may go.   To understand eternal truth and know the right from wrong,   And gather all the beauty of a flower and a song.   For if I help the world to grow in wisdom and in grace,   Then, I shall feel that I have won and I have filled my place.   And so I ask my guid
    7-25
  • 8
    假如我是一朵雪花, 翩翩的在半空里潇洒, 我一定认清我的方向—— 飞扬,飞扬,飞扬,—— 这地面上有我的方向。 不去那冷寞的幽谷, 不去那凄清的山麓, 也不上荒街去惆怅—— 飞扬,飞扬,飞扬,—— 你看,我有我的方向! 在半空里娟娟的飞舞, 认明了那清幽的住处, 等着她来花园里探望—— 飞扬,飞扬,飞扬,—— 啊,她身上有朱砂梅的清香! 那时我凭借我的身轻, 盈盈的②,沾住了她的衣襟, 贴近
    6-5
  • 8
    行者 搜集整理 [共33位] -------------------------------------------------------------------------------- Shabi 沙比,A.Q. Ab□l Q□sim ash-Sh□b□ (1909~1934) 突尼斯诗人。生于托泽尔市郊。他的父亲曾任伊斯 兰教法院法官。沙比从小受阿拉伯传统教育,1921年入 突尼斯市宰敦伊斯兰学院,1927年入突尼斯政法学院, 1930年毕业。曾参加民族解放运动。沙比受“旅美派” 文学特别是纪伯伦的浪漫主义的影响,他的作品大多为 牧歌式的抒情诗,洋溢着热爱自
    1-15
  • 1
    Sunset and evening star, And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea, But such a tide as moving seems asleep, Too full for sound and foam, When That which drew form out the boundless deep Turns again home. Twilight and evening bell, And after that the dark! And may there be no sadness of farewell, When I embark; For though from out our bourne of Time and Place The flood may bear me far, I hope to see my Pilot face to face When I have crost the bar. 渡沙渚 阿尔费雷德•丁尼生 夕阳下
    11-16
  • 4
    我曾经爱过你:爱情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡, 但愿它不会再打扰你, 我也不想再使你难过悲伤。 我曾经默默无语、毫无指望地爱过你, 我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨, 我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你, 但愿上帝保佑你, 另一个人也会象我爱你一样。           1829           戈宝权 译   这首诗是献给安娜·阿列克谢耶夫娜·奥列尼娜(1808-1888)的。奥列尼娜(奶名安涅
    9-29
  • 4
      李商隐《无题》:相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。   这是一首感情深挚、缠绵委婉的爱情诗。   首联是极度相思而发出的深沉感叹,在聚散两依依中突出别离的苦痛。两个"难"字包含了不同的意义,前一个"难"是写当初两人相聚的不易,有过多少思念追求;后一个"难"字则写出离别时的难舍难分和离别后双方所经受的情感煎
  • 5
    美国诗人。生于缅因州波特兰城一个律师家庭。1822年进入布都因学院,与霍桑是同班同学。毕业后赴欧考察,研究法、西、意、德等国的语言文学。1836年回国,在哈佛大学讲授介绍欧洲文化和浪漫主义,成为新英格兰文化中心剑桥文学界和社交界的重要人物。1839年出版第一部诗集《夜吟》和浪漫主义小说《许珀里翁》,1841年出版《歌谣及其他》,从此确立了他的诗人地位。1842年出版组诗《奴役篇》,1845年发表诗集《布吕赫钟楼及其他》。1847年发
  • 3
    在中国,许多人想到英国诗人布雷克(William Blake,1757-1827) 可能就想起他的一行诗——“从一粒沙里看出一个世界”。布雷克所有的 诗当中最为读者普遍传诵的是“老虎”。这是一只完全出于想象的老虎, 布雷克在诗中全力描绘了创造老虎的惊心动魄的过程,“上帝创造世界” 的传统在这里让位给了“劳动创造世界”的新观念。当时正是法国革命爆 发的时候,布雷克始终是革命的拥护者。根据当时英国的报章,法国革命 就是“虎狼
    风青一 6-9
  • 5
    爱默生(1803-1882),美国19世纪著名哲学家、文学家。 -------------------------------------------------------------------------------- 大神 血污的杀人者若以为他杀了人, 死者若以为他已经披杀戮, 他们是对我玄妙的道了解不深—— 我离去而又折回的道路。 遥远的,被遗忘的,如在我目前; 阴影与日光完全相仿; 消火了的神祗仍在我之前出现; 荣辱于我都是一样。 忘了我的人,他是失算; 逃避我的人,我是他的两翅; 我是怀疑者.同时
  • 2
    罗伯特·彭斯(1759 - 1796) 苏格兰诗人。生于艾尔郡的一个农民家庭。从小在田里干活,辛劳终生,但博览群书,天文地理、各国文学无不涉猎,也喜爱苏格兰民歌和民间故事。1783年开始写诗。1786年出版《主要用苏格兰方言写的诗集》,集中收有《两只狗》、《致小鼠》、《致山中雏菊》、《致虱子》等优秀的苏格兰比兴诗,辛辣的讽刺诗《圣节集市》,歌颂农民及优美大自然的《农民的星期六夜晚》等诗篇。诗集引起轰动。他被邀请到爱丁堡,
    3-2
  • 3
    No need to register. Input anything as your nickname and password, and press the button "join" Translation Tips Cartoon English Learning Strategies Grammar English Exam English Digest Practical English Listening Studio English Speaking Vocabulary Features A Quote A Day English Forum Background Information Joke Zone Home 实用英语   爱屋及乌 Love me, love my dog.   百闻不如一见 Seeing is believing.   比上不足,比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall sh
    1-6
  • 20
    莱蒙托夫(1814 - 1841) 俄国诗人、作家。生于莫斯科一个退役军官之家。3岁丧母,由外祖母抚养。1828年入莫斯科大学附设的贵族寄宿中学,接触西欧名家作品,深受拜伦和普希金的影响,创作了早期的60首抒情诗。1829年考入莫斯科大学,1832年因参与学生事件被勒令退学。同年入彼得堡近卫军骑兵士官学校,创作同情农民起义的长篇小说《瓦吉姆》及《帆》等向往自由的抒情诗。1834年毕业,作为近卫军骠骑兵团旗手驻扎在皇村,写下一些反映上流
    1-5
  • 0
    古典音乐集合 http://blog.sina.com.cn/u/49ed2fcb01000877 http://blog.sina.com.cn/u/49ed2fcb0100082p http://blog.sina.com.cn/u/49ed2fcb0100082o http://blog.sina.com.cn/u/49ed2fcb0100082q http://blog.sina.com.cn/u/49ed2fcb010007ez http://blog.sina.com.cn/u/49ed2fcb0100072v http://blog.sina.com.cn/u/49ed2fcb010006qe http://blog.sina.com.cn/u/49ed2fcb010005li
    7-28
  • 11
    http://www.ting163.cn/musiclist/mmc_4209.htm
    小fly猴 3-2
  • 0
    秋水共长,你好,我是星空絮语,能够给我一个qq号码?我的qq号是81379259, 虽然好久不见,但是心中甚是挂念,请务必给我qq号码,或者直接加我,好吗?
  • 24
    Celine Dion 席琳·迪恩 Celine Dion 席琳·迪恩(Celine Dion) 这位25岁的 法国血统的加拿大女歌星正以她那令人心旷 神怡的美妙歌喉,直逼Barbra Steisand 的 乐坛地位。 Celine Dion 很早就开始了她的演唱生 涯,5岁时,她就能为全家人演唱法语歌曲。 12岁时她出了第一张专辑,很快成了当地的 音乐童星。她的整个童年,少年时期一直是 在音乐的陪伴中渡过的,她以音乐为乐,把 所有的快乐和梦想都寄托在音乐之中。 年仅19岁她就已经拥有了7 张令人称道
    1-2
  • 3
    作者:顾莹华 约翰·多恩的诗歌特色 顾莹华 -------------------------------------------------------------------------------- 摘要:约翰·多恩是文艺复兴时期的一个著名的诗人。他极具诗歌天赋,开创了“玄学派”,从此掀起了一股新的诗歌浪潮。他本人所作新颖,深刻。他的出人意料的比喻令人吃惊之余深为叹服。他多变的格律,口语化诗体使人耳目一新。总之在诗歌创作中,约翰·多恩形成了一系列属于他自己的诗歌特色。 关键词:诗歌特色 奇思
    12-26
  • 0
    百度水中流泪吧诗集出版公告,有你的作品入选,去关注一下: http://post.baidu.com/f?kz=99004091 ----------跑滩的菜蟹
  • 1
    may it be music: eithne n¨ ordf; bhraon¨ cent;in may it be an evening star shines down upon you may it be when darkness falls your heart will be true you walk a lonely road oh! how far you are from home morni? ut¨ sup2;li?(quenya: darkness has come) believe and you will find your way morni? alanti?(quenya: darkness has fallen) a promise lives within you now may it be the shadow's call will fly away may it be your journey on to light the day when the night is overcome you may rise to find the sun morni? ut¨ sup2;li?(quenya: darkness has come) believe an
    4-26
  • 13
    演唱者: Matthew Lien Here I stand in Bressanone With the stars up in the sky Are they shining over Brenner And upon the other side You would be a sweet surrender But I must go the other way And my train will carry me onward Though my heart would surely stay Oh my heart would surely stay... (Verse 2) Now the clouds are flying by me And the moon is on the rise I have left the stars behind me They were diamonds in your skies You would be a sweet surrender But I must go the other way And my train will carry me onward Though my heart would surely stay Oh my heart would s
    4-18
  • 2
    我是细水长流吧的吧主 路过 刚好有蓝玫瑰在手 进来送份小礼 希望吧主喜欢 请有空到我那坐坐
    淡桑 4-7
  • 0
    蓝色的玫瑰
  • 3
    2006-03
    第一张 I.Deep Forest(1992) 专辑: Deep Forest \ 丛林深处 歌手: Deep Forest黑森林 发行公司: Sony Music 发行时间: 1993.12.14 语种: 纯音乐
    3-8
  • 5
    2006-02
    哈哈 偶来拉 欢迎到我的贴吧去坐坐哟 http://post.baidu.com/f?kw=%CD%ED%B2%CD%B5%C4%D0%D2%B8%A3 谢谢

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!

本吧信息 查看详情>>

会员: 会员

目录: 个人贴吧

友情贴吧