-
-
0A veil has lifted that shrouded my eyes The folds that lay over me no longer lie Your infinity is revealed to me It shines in your infinite smile It was like a gift floating down through the dark A dove finding rest in the leaves of my heart A feeling inside, an invisible guide Had shown me a way to survive Indescribable night Indescribable night Indescribable night Is it you? You and me in the circle of everyday life Climbing through moments of death and delight Now I’ve found my good night in the spiral of light That shines in your intimate smile Indescr
-
13演唱者: Matthew Lien Here I stand in Bressanone With the stars up in the sky Are they shining over Brenner And upon the other side You would be a sweet surrender But I must go the other way And my train will carry me onward Though my heart would surely stay Oh my heart would surely stay... (Verse 2) Now the clouds are flying by me And the moon is on the rise I have left the stars behind me They were diamonds in your skies You would be a sweet surrender But I must go the other way And my train will carry me onward Though my heart would surely stay Oh my heart would s
-
9银杏,是目前已知地球上最早的树种,早在2 亿5000万年前的侏罗纪时代就已经扎根于太古世界之中,有活化石之称。银杏树的生命力极之顽强,在日本广岛长崎的原子弹灾灭之后,是最先重现大地的植物,而且毫无受辐射影响的变异情形,实在令人啧啧称奇。正因如此,在日本银杏被誉为“希望的使者”。银杏的扇形对称的叶子由于叶子边缘分裂为二而叶柄处又合并为一的奇特形状,又被视作“调和的象征”寓意着“一和二”、“阴和阳”、“生
-
11http://www.ting163.cn/musiclist/mmc_4209.htm
-
24Celine Dion 席琳·迪恩 Celine Dion 席琳·迪恩(Celine Dion) 这位25岁的 法国血统的加拿大女歌星正以她那令人心旷 神怡的美妙歌喉,直逼Barbra Steisand 的 乐坛地位。 Celine Dion 很早就开始了她的演唱生 涯,5岁时,她就能为全家人演唱法语歌曲。 12岁时她出了第一张专辑,很快成了当地的 音乐童星。她的整个童年,少年时期一直是 在音乐的陪伴中渡过的,她以音乐为乐,把 所有的快乐和梦想都寄托在音乐之中。 年仅19岁她就已经拥有了7 张令人称道
-
22-
-
19-
-
17关雎 <<诗经>> 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女, 寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 子衿 <<诗经>> 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。 静女 <<诗经>>
-
32*
-
0http://bbs.maplesky.net/index.php?sid=GnDQu6&sid=GnDQu6
-
4锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。 这首《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最离盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。自宋元以来,揣测纷纷,莫衷一是。 诗题《锦瑟》,是用了起句的头二个字。旧说中,原有认为这是咏物诗的,但近来注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题
-
10http://mp3.baidu.com/m?f=ms&rn=&tn=baidump3&ct=134217728&word=%D1%C5%C4%E1&submit=%B0%D9%B6%C8%CB%D1%CB%F7&lm=-1
-
2http://home.byr.edu.cn/class/english/articles/Article_Class2.asp?ClassID=2&SpecialID=0&page=3
-
20莱蒙托夫(1814 - 1841) 俄国诗人、作家。生于莫斯科一个退役军官之家。3岁丧母,由外祖母抚养。1828年入莫斯科大学附设的贵族寄宿中学,接触西欧名家作品,深受拜伦和普希金的影响,创作了早期的60首抒情诗。1829年考入莫斯科大学,1832年因参与学生事件被勒令退学。同年入彼得堡近卫军骑兵士官学校,创作同情农民起义的长篇小说《瓦吉姆》及《帆》等向往自由的抒情诗。1834年毕业,作为近卫军骠骑兵团旗手驻扎在皇村,写下一些反映上流
-
21海涅(1797 - 1856) 海涅(Heinrich Heine)德国著名民主诗人。出身犹太商人家庭。童年和少年时期经历过拿破仑战争,1819~1824年先后断续在波恩大学、格廷根大学、柏林大学学法律和哲学并从事写作。1825年接受基督教洗礼并获法学博士学位。1830年法国七月革命后迁居巴黎,1843年结识马克思,1848年患严重瘫痪症卧床直至逝世。 海涅是歌德之后德国最重要的诗人。他的早期创作主要是抒情诗《歌集》(1827)和4卷《旅行记》(1826-1831)。《歌集》充满
-
18聂鲁达(1904 - 1973) 智利诗人。生于帕拉尔城。27岁出版第一部诗集《黄昏》,第二年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》。这些诗作具有浪漫主义色彩,贯穿其中的是有关爱情和大自然的主题。以后,他的诗风几经嬗变。1925年的《奇男子的引力》明显受到超现实主义影响,试验成份很重。 《大地上的居所》第一卷是诗人精神危机时代的产物,语言晦涩,格调低沉,充满悲观虚无情绪。《大地上的居所》第二卷写于在西班牙任外交官期间
-
3李清照(1084-约1151):南宋女词人.号易安居士,齐州章丘(今属山东)人.父李格非为当时著名学者,夫赵明诚为金石考据家.早期生活优裕,与明诚共同致力于书画金石的搜集整理.金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦.所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,有的也流露出对中原的怀念.形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽.论词强调协律,崇尚典雅,情致,提出词"别是一家"之说,反对以作诗文之法作词.并能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞
-
11. Citizen Kane·1941 大国民;公民凯恩 2. Casanblanca·1943 北非谍影;喀桑布兰卡 3. The Godfather·1972 教父第一集 4. Gone with the Wind·1939 乱世佳人;飘 5. Lawrence of Arabia·1962 阿拉伯的劳伦斯;沙漠枭雄 6. The wizard of Oz·1939 绿野仙踪 7. The Graduate·1967 毕业生 8. On the waterfront·1954 岸上风云;码头风云 9. Schindler's List·1993 辛德勒的名单;辛德勒名单 10. Singing in the Rain·1952 万
-
26http://www.cycnet.com/cms/2004/englishcorner/listening/t20040721_8631.htm
-
4I Love You, Mom ... and I Want You to Know Why I Feel So Proud to Be Your Daughter You are a remarkable woman who accomplishes so much as a strong woman in a man's world You are strong but soft You are strong but caring You are strong but compassionate You are a remarkable woman who accomplishes so much as a giving woman in a selfish world You give to your friends You give to your family You give to everyone You are a remarkable woman who is also a remarkable mother And you are loved by so many people whose lives you have touched - especially me -Poem by S
-
8英诗欣赏-莎士比亚 [2004-8-27 9:53:49] 作者:WILLIAM SHAKESPEARE 来源:wwenglish.com ---莎士比亚的十四行诗第130首 WILLIAM SHAKESPEARE(1564~1616) My mistress" eyes are nothing like the sun- Coral is far more red than her lips" red- If snow be white, why then her breasts are dun- If hairs be wires, black wires grow on her head: I have seen roses damasked, red and white, But no such roses see I in her cheeks, And in some perfumes is there more delight I love to hear her speak, yet well I know That mu
-
12http://www.17zhong.com/weishpx/wangye/shakespere/index.htm
-
0http://post.baidu.com/f?kz=8467490
-
43
-
0假如生活欺骗了你, 不要忧郁,也不要愤慨! 不顺心时暂且克制自己, 相信吧,快乐之日就会到来。 我们的心儿憧憬着未来, 现今总是令人悲哀: 一切都是暂时的,转瞬即逝, 而那逝去的将变得可爱。 1825 普希金 查良铮 译 这首诗题在普·亚·奥希波娃的小女儿普拉克西娅·尼古拉耶夫娜·沃尔夫(1809-1883)的纪念册上,当时沃尔夫15岁。
-
4我曾经爱过你:爱情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡, 但愿它不会再打扰你, 我也不想再使你难过悲伤。 我曾经默默无语、毫无指望地爱过你, 我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨, 我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你, 但愿上帝保佑你, 另一个人也会象我爱你一样。 1829 戈宝权 译 这首诗是献给安娜·阿列克谢耶夫娜·奥列尼娜(1808-1888)的。奥列尼娜(奶名安涅
-
15假如我变了一朵金色花,只是为了好玩,长在那棵树的高枝上,笑哈哈地在风中摇摆,又在新生的树叶上跳舞,妈妈,你会认识我么? 你要是叫道:”孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响. 我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作. 当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫,走到你做祷告的小庭院时,你会嗅到这花的香气,却不知道这香气是从我身上来的. 当你吃过中饭,坐在窗前读<<罗摩衍那>>,那棵树的阴影落在你的头发与膝上
-
151 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 2 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在
-
6世界上最遥远的距离 不是生与死 而是我就站在你面前 你却不知道我爱你 世界上最遥远的距离 不是我就站在你面前 你却不知道我爱你 而是 明明知道彼此相爱 却不能在一起 世界上最遥远的距离 不是明明知道彼此相爱 却不能在一起 而是 明明无法抵挡这股想念 却还得故意装作丝毫没有把你 放在心里 世界上最遥远的距离 不是明明无法抵挡这股想念 却还得故意装作丝毫没有把你 放在心里 而是 用自己冷漠的
-
4柔情 为了我怀里熟睡的孩儿,我的步履变得轻轻。自从我有了秘密,我的整个心灵变得慈善多情。 我的声音轻柔,仿佛低声细语谈情说爱,因为我担心把他惊醒。 现在我用眼睛在人们脸上寻找内心的痛苦,好让别人看到和理解我的面颊苍白的原由。 我怀着爱怜的担心拨开鹌鹑筑巢的草丛,悄悄地、谨慎地在田间走动:我相信,树木和万物的孩子们在沉睡,他们正俯身把孩子们守护。 姐姐 今天我看见一个女人在挖一条水沟,
-
3地下同地上一样,有生命,有一群懂得爱和憎的生物。 那里有黢黑的蠕虫,黑色绳索似的植物根,颤动的亚麻纤维似的地下水的细流。 据说还有别的:身材比晚香玉高不了多少的土地神,满脸胡子,弯腰曲背。 有一天,细流遇到玫瑰树根,说了下面的一番话: “树根邻居,像你这么丑的,我还从没见过呢。谁见了你都会说,准是一头猴子把它的长尾巴插在地里,扔下不管,径自走了。看来你想模仿蚯蚓,但是没有学会它优美
-
8http://book.jqinfo.com/product/364505.html http://www.zpebtdc.com/old/ebook/sgsw1/newpage/m/misitelaer/poem/index.html http://shuku.net:8082/novels/foreignpeom/oymstrtruqiu/tle.html http://www.childeye.com/show.php?id=33
-
1一 你被放在冰冷的壁龛里, 我让你回到明亮的人世, 他们不知道我也要安息在那里, 我们的梦连在一起。 我让你躺在阳光明媚的地方, 象母亲那样甜蜜的照料熟睡的婴儿。 大地变成一个柔软的摇篮, 摇着你这个痛苦的婴儿。 然后我去撒下泥土和玫瑰花瓣, 在蓝雾般的月光里 轻盈地覆盖住你。 我放心地远去, 因为再也不会有人到这墓穴中 和我争夺