英语吧 关注:1,548,553贴子:11,411,483
  • 7回复贴,共1

一句电影台词,没明白是什么意思,求解释…

只看楼主收藏回复

we have been overrun,request immediate chopper evac. 后半句是什么意思呢?


1楼2011-05-08 10:43回复
    evac撤退,请求立刻派直升机来带我们撤退


    IP属地:山东2楼2011-05-08 10:45
    回复
      直升机是哪个词?chopper斧头?


      来自掌上百度3楼2011-05-08 10:47
      回复
        chopper 直升机


        IP属地:山东4楼2011-05-08 10:50
        回复
          恩,那个,I am sorry, that is just the way it is.(抱歉,事实如此) 这句话是什么结构呢?海上钢琴师中也有一句表示这个意思,it that is how things are……感觉结构好乱…


          来自掌上百度5楼2011-05-08 11:02
          回复
            it that is how things are…


            来自掌上百度6楼2011-05-08 11:04
            回复
              that's just the way it is常用语,我不懂什么结构,这句话也好难翻译,可能每次出现,都要用不同的汉语句子来翻译,“事实如此”是其中一种简略的翻译,和原意接近,但不完全相同,可能也没有贴切的汉语来表达


              IP属地:山东7楼2011-05-08 11:10
              回复
                恩,原来如此…谢谢了


                来自掌上百度8楼2011-05-08 11:19
                回复