Chapter 1: Tell us your war stories!
“朋友,你东西掉了!”一个穿红衣服的人从一辆呼啸而过的卡车里探头出来好心提醒刚好横穿马路的年轻的瓦尔加斯先生。
瓦尔加斯先生左右看了看,发现自己站在学校的图书馆门口,周围一片寂静。他又查了查自己的背包和口袋,明明没有缺少什么啊。可能那个人在对其他人说话吧,虽然瓦尔加斯先生不确定出了自己周围是否还有其他人。
然后图书馆古旧的黄铜大门越来越模糊,最后变成了被战火熏得发黑的天花板。窗户上的玻璃几乎全部被炮声震下来了,但是你仍然可以看到湛蓝色的天空。
然后瓦尔加斯先生醒了。他正躺在一个战地医院里——曾经的战地医院。
“原来是梦啊……我就知道大学的时候我没少违反过交通规则……”
他移动了一下,但是发现下肢似乎少了什么。
这就是战地记者罗马·瓦尔加斯对于这场历史上最惨烈的战争的最后回忆。
至于其他的一切,对他来说就像是一系列连续不断的噩梦。这短短几个月的时间让他经历了在和平时代几辈子都经历不到的东西。
人们看见他总是说,“哎,多好的年轻人啊,真是不幸。真是可惜了,啧啧。”
可是他自己也说不好这到底是不是不幸。
“不要老是这么严肃啊!活着就要享受生活啊!因为明天你可能就会见上帝啊!”当时他说这句话的时候还是一个初出茅庐的年轻记者。当时他是对谁说这句话来着?算了……记不得了……
医生说下个月他就可以出院了,虽然他少了半截左腿。但是他很庆幸自己还活着,虽然他这辈子大概都要靠拐杖生活了。
两年之后,瓦尔加斯先生移居去了美 国,有了一个新的开始。他在报社谋了个职,但是他拒绝写一切和那场战争有关的事情。他曾经天真的以为只要远离伤心的地方,就会被时间慢慢的治愈。
自从开始了新的生活,他觉得自己焕然一新。但当他很清楚的感觉到,当他踏出离开得第一步时,灵魂就永久的分裂了。一半属于那个年轻的自己,作为战地记者永远地留在了战场上;另一半属于试图从自己的记忆里逃开的自己,来到了美国。
春,夏,秋,冬。日历一本本的增加,美 国的总统也不知道替换了几代。
转眼间瓦尔加斯先生已经退休了。日子过的很清闲,每天早晨起床读报纸,喝咖啡。天气好的时候就和老友们出去钓鱼,下雨天就只能呆在屋子里,偶尔看看电视。他不喜欢看电视,这是他早年移居美国时养成的习惯。因为电视里的那些节目总喜欢讲那些他努力忘记的东西。有时候他女儿会把12岁的孙子送过来让他帮忙带带。他常和孙子一起下象棋。瓦尔加斯先生非常喜欢这个孩子,他总是喜欢用自己胡子拉碴的下巴去蹭孙子软绵绵的脸蛋。瓦尔加斯先生的妻子是个德国人。她并没有死于战争,这点他总是十分的庆幸——不过她用自己的生命换来了他们唯一的女儿的诞生。
有时候瓦尔加斯先生也很庆幸妻子的早亡,因为他真的不知道该怎样面对这个和“他”长得如此相似的女人。
Tell us your war stories.
这几天电视上每天不厌其烦的放映着“讲述你的战争故事——一迎接50周年纪念日”的宣传广告,强迫退役多年的老兵们去寻回那些被尘封在记忆角落里的东西。不过瓦尔加斯先生向来对这些东西嗤之以鼻。
直到阿尔弗雷德·F·琼斯找到他。
阿尔还是个在校的大学生,主修电影系。他是个典型的美国人。不过他的愿望是当个旅行节目的主持人。他是瓦尔加斯先生的房客,和瓦尔加斯先生以及他的孙子的关系不错。常常可以看到两个年轻人在院子里踢足球——虽然一个二十岁的居然赢不了一个12岁的。阿尔时常找借口和瓦尔加斯先生聊天,总是试图挖掘那些战争年代的故事,但是结果总是被瓦尔加斯先生岔开话题。于是美女,酒,还有食物是他们聊天中的常客。有一次瓦尔加斯先生高兴了,把以前的旧相册搬出来——当然是为了向年轻的阿尔显示自己在他这个年纪的时候是多么的俊朗迷人,多么的受女士们欢迎。
“朋友,你东西掉了!”一个穿红衣服的人从一辆呼啸而过的卡车里探头出来好心提醒刚好横穿马路的年轻的瓦尔加斯先生。
瓦尔加斯先生左右看了看,发现自己站在学校的图书馆门口,周围一片寂静。他又查了查自己的背包和口袋,明明没有缺少什么啊。可能那个人在对其他人说话吧,虽然瓦尔加斯先生不确定出了自己周围是否还有其他人。
然后图书馆古旧的黄铜大门越来越模糊,最后变成了被战火熏得发黑的天花板。窗户上的玻璃几乎全部被炮声震下来了,但是你仍然可以看到湛蓝色的天空。
然后瓦尔加斯先生醒了。他正躺在一个战地医院里——曾经的战地医院。
“原来是梦啊……我就知道大学的时候我没少违反过交通规则……”
他移动了一下,但是发现下肢似乎少了什么。
这就是战地记者罗马·瓦尔加斯对于这场历史上最惨烈的战争的最后回忆。
至于其他的一切,对他来说就像是一系列连续不断的噩梦。这短短几个月的时间让他经历了在和平时代几辈子都经历不到的东西。
人们看见他总是说,“哎,多好的年轻人啊,真是不幸。真是可惜了,啧啧。”
可是他自己也说不好这到底是不是不幸。
“不要老是这么严肃啊!活着就要享受生活啊!因为明天你可能就会见上帝啊!”当时他说这句话的时候还是一个初出茅庐的年轻记者。当时他是对谁说这句话来着?算了……记不得了……
医生说下个月他就可以出院了,虽然他少了半截左腿。但是他很庆幸自己还活着,虽然他这辈子大概都要靠拐杖生活了。
两年之后,瓦尔加斯先生移居去了美 国,有了一个新的开始。他在报社谋了个职,但是他拒绝写一切和那场战争有关的事情。他曾经天真的以为只要远离伤心的地方,就会被时间慢慢的治愈。
自从开始了新的生活,他觉得自己焕然一新。但当他很清楚的感觉到,当他踏出离开得第一步时,灵魂就永久的分裂了。一半属于那个年轻的自己,作为战地记者永远地留在了战场上;另一半属于试图从自己的记忆里逃开的自己,来到了美国。
春,夏,秋,冬。日历一本本的增加,美 国的总统也不知道替换了几代。
转眼间瓦尔加斯先生已经退休了。日子过的很清闲,每天早晨起床读报纸,喝咖啡。天气好的时候就和老友们出去钓鱼,下雨天就只能呆在屋子里,偶尔看看电视。他不喜欢看电视,这是他早年移居美国时养成的习惯。因为电视里的那些节目总喜欢讲那些他努力忘记的东西。有时候他女儿会把12岁的孙子送过来让他帮忙带带。他常和孙子一起下象棋。瓦尔加斯先生非常喜欢这个孩子,他总是喜欢用自己胡子拉碴的下巴去蹭孙子软绵绵的脸蛋。瓦尔加斯先生的妻子是个德国人。她并没有死于战争,这点他总是十分的庆幸——不过她用自己的生命换来了他们唯一的女儿的诞生。
有时候瓦尔加斯先生也很庆幸妻子的早亡,因为他真的不知道该怎样面对这个和“他”长得如此相似的女人。
Tell us your war stories.
这几天电视上每天不厌其烦的放映着“讲述你的战争故事——一迎接50周年纪念日”的宣传广告,强迫退役多年的老兵们去寻回那些被尘封在记忆角落里的东西。不过瓦尔加斯先生向来对这些东西嗤之以鼻。
直到阿尔弗雷德·F·琼斯找到他。
阿尔还是个在校的大学生,主修电影系。他是个典型的美国人。不过他的愿望是当个旅行节目的主持人。他是瓦尔加斯先生的房客,和瓦尔加斯先生以及他的孙子的关系不错。常常可以看到两个年轻人在院子里踢足球——虽然一个二十岁的居然赢不了一个12岁的。阿尔时常找借口和瓦尔加斯先生聊天,总是试图挖掘那些战争年代的故事,但是结果总是被瓦尔加斯先生岔开话题。于是美女,酒,还有食物是他们聊天中的常客。有一次瓦尔加斯先生高兴了,把以前的旧相册搬出来——当然是为了向年轻的阿尔显示自己在他这个年纪的时候是多么的俊朗迷人,多么的受女士们欢迎。