哟! 乃好
============================================
原文:
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉?”于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
——《于瑜欲渔》
翻译:
于瑜想去钓鱼,到路上看见我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你去吗?”我说:“俞禹想买我的玉,我打算去他家卖玉。卖完玉再去吧!”于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,正和俞禹说卖玉的事。谁知天竟然下起了大雨,雨水漫过了俞禹家。我对俞禹说:“我本来打算和于瑜去渝水的滩涂上钓鱼的,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?该怎么办呢?”于是于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜走出俞禹的家,一起去渝水的滩涂上钓鱼。
乃敢一次性读完么? 能做到没读错一个字么?