冰与火之歌吧 关注:416,792贴子:3,335,155
  • 35回复贴,共1

【考据】冰火里面几个人名如果直译……

只看楼主收藏回复

1、Brandon【糠,麸子】布兰登
2、Stark【a.荒凉的;严酷的;完全的 ad.完全地】史塔克
3、Lysa【溶解】莱莎
4、Mace【权杖】梅斯
5、Osmund【薇的一种】 奥斯慕
6、Bywater【旧河床,废河道】拜瓦特
7、Rob 罗柏 【抢劫】
p.s.
关于萝卜的本来在第一个,我没敢放在最前面。
不知道以上有错误没有。
但愿各位——有砖轻拍~



1楼2011-10-11 20:29回复
    罗伯特拜拉席恩


    IP属地:山东2楼2011-10-11 20:31
    回复
      个人觉得第二个贴切,第七个喜感


      3楼2011-10-11 20:32
      回复
        作为名字的时候Brandon意思是“来自青空下的群山”。


        IP属地:山东4楼2011-10-11 20:33
        收起回复
          stark其实还有固执的意思,作为奈德的姓再合适不过了。


          IP属地:山东5楼2011-10-11 20:33
          回复
            是robb


            6楼2011-10-11 20:38
            收起回复
              snow 雪
              water 水
              stone 石
              hill 山。。。。


              7楼2011-10-11 20:48
              收起回复
                在我心目中Mace是这种东西:



                9楼2011-10-11 20:50
                收起回复
                  这就是所谓的躺着都中枪。。。


                  IP属地:广东10楼2011-10-11 21:40
                  收起回复
                    棕色运动
                    威尔·铁匠
                    山姆·渔夫
                    马丁·路德·国王(小)
                    迈克尔·鞋匠
                    这样,嗯


                    11楼2011-10-12 07:04
                    回复
                      Greyjoy 灰乐儿~


                      12楼2011-10-12 08:09
                      收起回复
                        这个牵涉到外国姓的起源了


                        IP属地:浙江来自掌上百度13楼2011-10-12 08:11
                        回复
                          比尔大门五郎


                          IP属地:重庆14楼2011-10-15 14:37
                          回复
                            额。。。。。


                            IP属地:湖南来自手机贴吧15楼2011-10-15 18:09
                            回复