Atlantis: Terra in Mytho.
亚特兰蒂斯:传说中的大陆
Hodie mythus de terra Atlantica adhuc a nobis scitus est propter prime duo opera Platonis, philosophi Graeci: Timaeum aut De natura, et Critia aut De Atlante, composita in circa anno 400 ante Christum.
今天,关于亚特兰蒂斯大陆的传说仍为我们所知主要得益于古希腊哲学家柏拉图的两部著作:即《蒂迈欧篇》(或《论自然》)以及《克里提亚篇》(或《论大西岛》),它们的成书时间约于公元前400年。
Testimonia autem huius operum perhibita sunt ab scriptis Solonis, unius Sapientum Graecorum Septem ac correctoris Athenarum, qui a Aegyptiis doctus esset de insula. In opere Timaeo, insulam mysteriam Plato posuit in loco extra Columnas Herculis (Graece: Ηράκλειες ∑τήλες), hodie Fretum Hispanicum; itaque insulam in Oceano Atlantico sitam fuisse scimus. Quoque dixit nomen capiti insulae fuisse Atlantem.
不过,这两部著作的依据是梭伦的著述,他是希腊七贤之一和雅典的改革家,他关于该岛的信息则可能来源于埃及人。在《蒂迈欧》中,柏拉图将这个神秘的岛国定位于赫拉克勒斯柱廊(Columnas Herculis)之外的地方——赫拉克勒斯柱廊即今天的西班牙海峡(Fretum Hispanicum,现在通常称为“直布罗陀海峡”)。由此,我们可以得知这个岛的位置是在大西洋之上。文中还提到了岛国的首府名为“亚特兰蒂斯”。
De opere Platonis, scimus Neptunum Deum Maris Clitonemque feminam inhabitavisse in insula et postea edidisse geminos quinque, qui factus postea est decem reges in terra Atlantica et regnavit unum decimum insulae quique. Et iratis de corruptione habitantum Diis, insula tandem demersit sub Oceanum. Plato disparitionem insulae posuit 9 000 annos ante scriptum “Critia”; id est 11 000 anni ad aetatem nostram.
从柏拉图的著作中我们可以得知海洋之神波塞冬与凡人女子克丽托定居该岛,并生下5对双胞胎兄弟,它们之后成为了大西岛的10位国王,并分别统治岛上领土的十分之一。后来,由于岛民的堕落引起了诸神的愤怒,这个岛最终沉入了海底。柏拉图把这个岛消失的时间定在了《克里提亚篇》成书前的9000年,也就是距我们今天11 000年。
Sunt equidem altera scripta de hac terra: in manuscripta Aegypti antiquae “Ha Men Ptah” est vocata, et etiam dicta in quibusdam tabulis Africanis. Omnia eam describunt paradisum perditum ac civitatem idealisticum. Et verbum “Paradiscus” ipsum fuisset logus Persicus, quem Persici vocaverunt hortum.
关于该岛的记述也切实存在于其他文献中:在古埃及的手稿里,它被称为“哈蒙普塔(Ha Men Ptah)”;甚至某些非洲大陆的文书中也对该岛有所提及。所有的这些文献都把它形容为“失乐园”和“理想国”。顺便提下,Paradiscus(伊甸园)这个词本身可能来自古波斯语,意思是“花园”。
In Sinis antiquis dixerunt unam insulam in mari orienti nomine “Kun Lun”, cuius habitantes potestatem medicam haberent maximam et etiam adulescentiam aeternam... ---- estne aliam versionem de terra mysteria?
在古代中国,曾经传说在东海中有一个被称为“昆仑”(原文如此,但似乎应该是“蓬莱”,“昆仑”是山)的岛,岛上的住民精通医理,他们甚至可以长生不老……这莫非是关于大西洲传说的另一个版本?
亚特兰蒂斯:传说中的大陆
Hodie mythus de terra Atlantica adhuc a nobis scitus est propter prime duo opera Platonis, philosophi Graeci: Timaeum aut De natura, et Critia aut De Atlante, composita in circa anno 400 ante Christum.
今天,关于亚特兰蒂斯大陆的传说仍为我们所知主要得益于古希腊哲学家柏拉图的两部著作:即《蒂迈欧篇》(或《论自然》)以及《克里提亚篇》(或《论大西岛》),它们的成书时间约于公元前400年。
Testimonia autem huius operum perhibita sunt ab scriptis Solonis, unius Sapientum Graecorum Septem ac correctoris Athenarum, qui a Aegyptiis doctus esset de insula. In opere Timaeo, insulam mysteriam Plato posuit in loco extra Columnas Herculis (Graece: Ηράκλειες ∑τήλες), hodie Fretum Hispanicum; itaque insulam in Oceano Atlantico sitam fuisse scimus. Quoque dixit nomen capiti insulae fuisse Atlantem.
不过,这两部著作的依据是梭伦的著述,他是希腊七贤之一和雅典的改革家,他关于该岛的信息则可能来源于埃及人。在《蒂迈欧》中,柏拉图将这个神秘的岛国定位于赫拉克勒斯柱廊(Columnas Herculis)之外的地方——赫拉克勒斯柱廊即今天的西班牙海峡(Fretum Hispanicum,现在通常称为“直布罗陀海峡”)。由此,我们可以得知这个岛的位置是在大西洋之上。文中还提到了岛国的首府名为“亚特兰蒂斯”。
De opere Platonis, scimus Neptunum Deum Maris Clitonemque feminam inhabitavisse in insula et postea edidisse geminos quinque, qui factus postea est decem reges in terra Atlantica et regnavit unum decimum insulae quique. Et iratis de corruptione habitantum Diis, insula tandem demersit sub Oceanum. Plato disparitionem insulae posuit 9 000 annos ante scriptum “Critia”; id est 11 000 anni ad aetatem nostram.
从柏拉图的著作中我们可以得知海洋之神波塞冬与凡人女子克丽托定居该岛,并生下5对双胞胎兄弟,它们之后成为了大西岛的10位国王,并分别统治岛上领土的十分之一。后来,由于岛民的堕落引起了诸神的愤怒,这个岛最终沉入了海底。柏拉图把这个岛消失的时间定在了《克里提亚篇》成书前的9000年,也就是距我们今天11 000年。
Sunt equidem altera scripta de hac terra: in manuscripta Aegypti antiquae “Ha Men Ptah” est vocata, et etiam dicta in quibusdam tabulis Africanis. Omnia eam describunt paradisum perditum ac civitatem idealisticum. Et verbum “Paradiscus” ipsum fuisset logus Persicus, quem Persici vocaverunt hortum.
关于该岛的记述也切实存在于其他文献中:在古埃及的手稿里,它被称为“哈蒙普塔(Ha Men Ptah)”;甚至某些非洲大陆的文书中也对该岛有所提及。所有的这些文献都把它形容为“失乐园”和“理想国”。顺便提下,Paradiscus(伊甸园)这个词本身可能来自古波斯语,意思是“花园”。
In Sinis antiquis dixerunt unam insulam in mari orienti nomine “Kun Lun”, cuius habitantes potestatem medicam haberent maximam et etiam adulescentiam aeternam... ---- estne aliam versionem de terra mysteria?
在古代中国,曾经传说在东海中有一个被称为“昆仑”(原文如此,但似乎应该是“蓬莱”,“昆仑”是山)的岛,岛上的住民精通医理,他们甚至可以长生不老……这莫非是关于大西洲传说的另一个版本?