『一路走来形单影只』
いつもひとりで歩(ある)いてた
i tsu mo hi to ri de a ru i te ta
『蓦然回首 大家已经远去』
振(ふ)り返(かえ)るとみんなは远(とお)く
fu ri ka e ru to mi n na wa to o ku
『即便如此我依然前行 这正是我的坚强』
それでもあたしは歩(ある)いた それが强(つよ)さだった
so re de mo a ta si wa a ru i ta so re ga tsu yo sa daa ta
『我已无所惧怕』
もう何(なに)も怖(こわ)くない
mo u na ni mo ko wa ku na i
『这样轻声告诉你』
そう呟(つぶや)いて见(み)せる
so u tsu bu ya i te mi se ru
『总有一天我们会孤身一人』
いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって
i tsu ka hi to wa hi to ri ni naa te
『只能在回忆中寻找自己的影子』
思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてくだけ
o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke
『为了那笑容下与孤独做伴的勇气』
孤独(こどく)さえ爱(あい)し笑(わら)ってられるように
ko do ku sa e a i si wa raa te ra re ru yo u ni
『我决定战斗到底』
あたしは戦(たたか)うんだ
a ta si wa ta ta ka u n da
『我已不再哭泣』
涙(なみだ)なんて见(み)せないんだ
na mi da na n te mi se na i n da
『一路走来形单影只』
いつもひとりで歩(ある)いてた
i tsu mo hi to ri de a ru i te ta
『路途前方险峻波折』
行(い)く先(さき)には崖(がけ)が待(ま)ってた
i ku sa ki ni wa ga ke ga maa te ta
『即便如此我依然前行 只为证明这份坚强』
それでもあたしは歩(ある)いた 强(つよ)さの证明(しょうめい)のため
so re de mo a ta si wa a ru i ta tsu yo sa no syou me i no ta me
『强风袭来 汗浸衣衫』
吹(ふ)きつける强(つよ)い风(かぜ) 汗(あせ)でシャツが张(は)りつく
fu ki tsu ke ru tsu yo i ka ze a se de sya tsu ga ha ri tsu ku
『如果可以遗忘过去 那么生存的意义就会变得简单』
いつか忘(わす)れてしまえるなら 生(い)きることそれはたやすいもの
yi tsu ka wa su re te si ma e ru na ra i ki ru ko to so re wa ta ya su i mo no
『但我不愿触及那忘却的彼岸』
忘却(ぼうきゃく)の彼方(かなた)へと落(お)ちていくなら
bo u kya ku no ka na ta he to o chi te i ku na ra
『我不愿逃避』
それは逃(に)げることだろう
so re wa ni ge ri ko to da ro u
『我不愿抹去生存的意义』
生(い)きた意味(いみ)すら消(き)えるだろう
i ki ta i mi su ra ki e ru da ro u
『风渐消散 汗水吹干』
风(かぜ)はやがて凪(な)いでた 汗(あせ)も乾(かわ)いて
ka ze wa ya ga te na i de ta a se mo ka wa i te
『腹中饥饿 何物所持』
お腹(なか)が空(す)いてきたな 何(なに)かあったっけ
o na ka ga su i te ki ta na na ni ka aa taa ke
『欢声笑语中阵阵香气飘来』
赈(にぎ)やかな声(こえ)と共(も)にいい匂(にお)いがやってきた
ni gi ya ka na ko e to mo ni i i ni o i ga yaa te ki ta
『一路走来形单影只 前方等待的是大家的身影』
いつもひとりで歩(ある)いてた みんなが待(ま)っていた
i tsu mo hi to ri de a ru i te ta mi n na ga maa te i ta
『总有一天,人将学会独立 在追忆中寻找自己的影子』
いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって 思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてく
だけ
i tsu ka hi to wa hi to ri ni naa te o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke
『但是有这样安心的感觉就好 这就是所谓的伙伴』
それでもいい 安(やす)らかなこの気持(きも)ちは それを仲间(なかま)と呼(よ)ぶんだ
so re de mo i i ya su ra ka na ko no ki mo chi wa so re o na ka ma to yo bu n da
『如果有一天我能寻回与大家在一起的忘却的时光』
いつかみんなと过(す)ごした日々(ひび)も忘(わす)れてどこかで生(い)きてるよ
i tsu ka mi n na to su go si ra hi bi mo wa su re te do ko ka de i ki te ru yo
『那时我将不再坚强』
その时(とき)はもう强(つよ)くなんかないよ
so no to ki wa mo u tsu yo ku na n ka na i yo
『像个普通的女孩子那样软弱地任由眼泪流下』
普通(ふつう)の女(おんな)の子(こ)の弱(よわ)さで涙(なみだ)を澪(こぼ)すよ
fu tsu u no o n na no ko no yo wa sa de na mi da o ko bo su yo
いつもひとりで歩(ある)いてた
i tsu mo hi to ri de a ru i te ta
『蓦然回首 大家已经远去』
振(ふ)り返(かえ)るとみんなは远(とお)く
fu ri ka e ru to mi n na wa to o ku
『即便如此我依然前行 这正是我的坚强』
それでもあたしは歩(ある)いた それが强(つよ)さだった
so re de mo a ta si wa a ru i ta so re ga tsu yo sa daa ta
『我已无所惧怕』
もう何(なに)も怖(こわ)くない
mo u na ni mo ko wa ku na i
『这样轻声告诉你』
そう呟(つぶや)いて见(み)せる
so u tsu bu ya i te mi se ru
『总有一天我们会孤身一人』
いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって
i tsu ka hi to wa hi to ri ni naa te
『只能在回忆中寻找自己的影子』
思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてくだけ
o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke
『为了那笑容下与孤独做伴的勇气』
孤独(こどく)さえ爱(あい)し笑(わら)ってられるように
ko do ku sa e a i si wa raa te ra re ru yo u ni
『我决定战斗到底』
あたしは戦(たたか)うんだ
a ta si wa ta ta ka u n da
『我已不再哭泣』
涙(なみだ)なんて见(み)せないんだ
na mi da na n te mi se na i n da
『一路走来形单影只』
いつもひとりで歩(ある)いてた
i tsu mo hi to ri de a ru i te ta
『路途前方险峻波折』
行(い)く先(さき)には崖(がけ)が待(ま)ってた
i ku sa ki ni wa ga ke ga maa te ta
『即便如此我依然前行 只为证明这份坚强』
それでもあたしは歩(ある)いた 强(つよ)さの证明(しょうめい)のため
so re de mo a ta si wa a ru i ta tsu yo sa no syou me i no ta me
『强风袭来 汗浸衣衫』
吹(ふ)きつける强(つよ)い风(かぜ) 汗(あせ)でシャツが张(は)りつく
fu ki tsu ke ru tsu yo i ka ze a se de sya tsu ga ha ri tsu ku
『如果可以遗忘过去 那么生存的意义就会变得简单』
いつか忘(わす)れてしまえるなら 生(い)きることそれはたやすいもの
yi tsu ka wa su re te si ma e ru na ra i ki ru ko to so re wa ta ya su i mo no
『但我不愿触及那忘却的彼岸』
忘却(ぼうきゃく)の彼方(かなた)へと落(お)ちていくなら
bo u kya ku no ka na ta he to o chi te i ku na ra
『我不愿逃避』
それは逃(に)げることだろう
so re wa ni ge ri ko to da ro u
『我不愿抹去生存的意义』
生(い)きた意味(いみ)すら消(き)えるだろう
i ki ta i mi su ra ki e ru da ro u
『风渐消散 汗水吹干』
风(かぜ)はやがて凪(な)いでた 汗(あせ)も乾(かわ)いて
ka ze wa ya ga te na i de ta a se mo ka wa i te
『腹中饥饿 何物所持』
お腹(なか)が空(す)いてきたな 何(なに)かあったっけ
o na ka ga su i te ki ta na na ni ka aa taa ke
『欢声笑语中阵阵香气飘来』
赈(にぎ)やかな声(こえ)と共(も)にいい匂(にお)いがやってきた
ni gi ya ka na ko e to mo ni i i ni o i ga yaa te ki ta
『一路走来形单影只 前方等待的是大家的身影』
いつもひとりで歩(ある)いてた みんなが待(ま)っていた
i tsu mo hi to ri de a ru i te ta mi n na ga maa te i ta
『总有一天,人将学会独立 在追忆中寻找自己的影子』
いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって 思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてく
だけ
i tsu ka hi to wa hi to ri ni naa te o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke
『但是有这样安心的感觉就好 这就是所谓的伙伴』
それでもいい 安(やす)らかなこの気持(きも)ちは それを仲间(なかま)と呼(よ)ぶんだ
so re de mo i i ya su ra ka na ko no ki mo chi wa so re o na ka ma to yo bu n da
『如果有一天我能寻回与大家在一起的忘却的时光』
いつかみんなと过(す)ごした日々(ひび)も忘(わす)れてどこかで生(い)きてるよ
i tsu ka mi n na to su go si ra hi bi mo wa su re te do ko ka de i ki te ru yo
『那时我将不再坚强』
その时(とき)はもう强(つよ)くなんかないよ
so no to ki wa mo u tsu yo ku na n ka na i yo
『像个普通的女孩子那样软弱地任由眼泪流下』
普通(ふつう)の女(おんな)の子(こ)の弱(よわ)さで涙(なみだ)を澪(こぼ)すよ
fu tsu u no o n na no ko no yo wa sa de na mi da o ko bo su yo