注1
老朽:这个我实在是很无奈啊啊啊啊,老年的思纹大人一直使用那个老年人专用的自称:侬(わし[wasi]),这个称呼如果就简简单单的写作“我”的话,感觉会失去不少潜在的东西,可是这个“侬”到底要怎么翻译呢? 这个词本身是男女通用,就是年纪大的人对年纪小的人使用的,通常带着那么一点“刻意”的感觉,也就是说“我用这个自称,就代表我是老人家,你要敬老的感觉。”
那么按照思纹的性别翻译成:老身?老妪?这种自称怎么看怎么觉得过谦,和我想表达的意思不一致。
可是其他的我也实在想不出来了,然后想到一般老爷子常用的自称“老朽”,这个老朽偶尔也会有那么点倚老卖老的架势,于是就这么凑合着用了。
顺便说一下,按照漫画原著来看,思纹大人穿着的装束,是出家的女尼的装束,在日本的大家族里,经常会出现一边出了家做了女尼,一边却居住在自己家的状况。
通常是在自己家设有佛堂,住在那个佛堂里就等于出家在庙里居住一样了。
这个中国古代也有,比如某某大户人家或者官员的大夫人会住在佛堂里,与出家人相仿,区别就在于中国这边的住在佛堂的也穿的是一般的衣服,不会剃度穿袈裟之类衣服。她们只是作为在家修行的“居士”受5戒而不是“具足戒”(比丘戒有256条,比丘尼戒有348条 ),而日本奉行的佛教不如中国严苛,只要受了5戒就算是比丘尼,所以哪怕没有真的“出家”(意思是舍家而去,脱离自己的本家,代表跳出三界不在红尘)而是“在家”,也可以穿袈裟
另外,中国的比丘尼们是要剃度也就是剃光头发的,日本则不用,中国的比丘尼出了家剃了度就等于与世俗的人毫无瓜葛,即使是亲人也变作了施主,不可以再参与家庭事务,可是日本的比丘尼,尤其是大家族的女性出家人,往往却在家庭事务上具有一定的影响甚至决断力。
注2
这个不是伪科普,而是隐藏细节,所谓的寸步不离其实是冢叔自己的感觉而已,那些保镖们还是很识相的,在学校里只是站在教室门外而已,也不会真的跟着冢叔进厕所,里寸步不离远着呢。
同样的冢叔小错觉就是他和思纹大人谈话的时间,他觉得他和思纹大人说了很多他和他的小伙伴的事,说了很久,但是其实还不足20分钟。小孩子的感觉总是和实际有差距,再加上经过很长的时间流逝成年后的回忆往往会对事实加以小小的修饰,所以才会造成这种错觉。
思纹大人当天主要的会见内容是帮助反之冢家确定下一代家主,怎么可能真的和小孩子聊天聊很久。
还有,思纹大人所谓建立妖馆的目的是为了返祖妖怪一组加深了解,让同龄的孩子们相处什么的也只是实际的一小部分理由,建立妖馆的原因很复杂,是从多方面考虑后的结果,但是和一个12岁的小孩子说那么多有什么用呢?于是索性就捡了最能被小朋友接受的理由说了。
这个与后来原著中御狐神所说的建立妖馆的理由不冲突。
特此说明。
以上
然后我是不是又话唠了?