“We came here on business,” said Stamford, sitting down on a high three-legged stool, and pushing another one in my direction with his foot. “My friend here wants to take diggings; and as you were complaining that you could get no one to go halves with you, I thought that I had better bring you together.” Sherlock Holmes seemed delighted at the idea of sharing his rooms with me. 【哦,一拍即合!】“I have my eye on a suite in Baker Street,” he said, “which would suit us down to the ground. You don’t mind the smell of strong tobacco, I hope?” “I always smoke ‘ship’s’ myself,” I answered.【原著里医生和侦探都吸烟,不乖~吸烟会导致牙黄、口臭以及bad sexual performance = =】 “That’s good enough. I generally have chemicals about, and occasionally do experiments. Would that annoy you?” “By no means.” “Let me see–what are my other shortcomings? I get in the dumps at times, and don’t open my mouth for days on end. You must not think I am sulky when I do that. Just let me alone, and I’ll soon be right. What have you to confess now? It’s just as well for two fellows to know the worst of one another before they begin to live together.”【BBC Sherlock在这里对原著的改编——Holmes: How do you feel about the violin? Watson: I'm sorry, what? Holmes:
I play the violin when I'm thinking. Sometimes I don't talk for hours
on end. Would that bother you? Potential flatmates should know the worst
about each other.】 I laughed at this cross-examination. “I keep a bull pup,” I said, “and I object to rows because my nerves are shaken, and I get up at all sorts of ungodly hours, and I am extremely lazy. I have another set of vices when I’m well, but those are the principal ones at present.” “Do you include violin playing in your category of rows?” he asked, anxiously. “It depends on the player,” I answered. “A well-played violin is a treat for the gods–a badly played one– –” “Oh, that’s all right,” he cried, with a merry laugh. “I think we may consider the thing as settled–that is, if the rooms are agreeable to you.” “When shall we see them?”【哈哈哈,阿福在初次见面以及展现了他arrogant的本性。他不必听完华生说a badly played one会怎样,因为他确定自己只会演奏A well-played violin哈哈】 “Call for me here at noon to-morrow, and we’ll go together and settle everything,” he answered. “All right–noon exactly,” said I, shaking his hand. We left him working among his chemicals, and we walked together towards my hotel. “By the way,” I asked suddenly, stopping and turning upon Stamford, “how the deuce did he know that I had come from Afghanistan?” My companion smiled an enigmatical smile. “That’s just his little peculiarity,” he said. “A good many people have wanted to know how he finds things out.” “Oh! a mystery is it?” I cried, rubbing my hands. “This is very piquant. I am much obliged to you for bringing us together. ‘The proper study of mankind is man,’ you know.” “You must study him, then,” Stamford said, as he bade me good-bye. “You’ll find him a knotty problem, though. I’ll wager he learns more about you than you about him. Good-bye.” “Good-bye,” I answered, and strolled on to my hotel, considerably interested in my new acquaintance.【至此,华生以及对阿福产生极大的兴趣。。。让我想起卷福那句I'm flattered by your interest...(众:不是那种兴趣!(拍飞~~~】