机甲战线吧 关注:7,019贴子:100,415

Q版人物的台词的捏他出处考据(蕾篇)

只看楼主收藏回复

1L百度兼说明
1、这个是纯无聊的产物,用于解释Q版人物台词其中一些恶搞捏他的出处
2、主要是从日站wiki中看的,但是其中一些解释比较牵强,如果我觉得不是100%确定不会发上来
3、我会尽量找到原出处的台词截图,让大家了解的清楚点,但我毕竟不是神,游戏没看过的动画漫画也会有实在找不到图的情况
4、暂时只做蕾的,看看反响如何再看要不要做其他人的
5、不是捏他台词我就不放上来了
6、待编辑


IP属地:广东1楼2012-07-10 19:43回复
    1、

    『沙衣里』さんですか? 存じ上げませんが……
    出自同社游戏《青空下的约定》,桐岛沙衣里

    


    IP属地:广东2楼2012-07-10 19:45
    收起回复
      2、

      アイギスガード!ショー・タイム!
      出自动画《THE BIG O》

      男主角每次召出他的BIG O时都要这么一喊,此动画属于典型的意识流,初看会各种不明白,但是耐心看下去会发现各种内涵
      另外THE BIG O在最新的超级机器人大战Z及Z2有参战,在非战斗对话也有这句的语音,玩过Z和Z2的就算没看动画也听过这台词


      IP属地:广东3楼2012-07-10 19:49
      收起回复
        3、

        ティモテティモテ~
        出自TIMOTE在日本的广告
        这句之前有人问过了,这个广告在日本貌似蛮出名的,《幸运星》中此方也有类似的恶搞
        TIMOTE是一家香波公司,可能蕾的秀发就是这么来的吧
        想听原版广告的请翻墙上油土鳖,搜索ティモテ

        


        IP属地:广东4楼2012-07-10 19:55
        收起回复
          4、

          私は忘れません。 そこにかけがえのない空があったことを…
          游戏的宣传语
          如果在游戏发售前就关注游戏的应该都知道这句
          原文是甲说的: 俺は忘れない。そこにかけがえのない"空"があったことを…
          其他Q版人物也基本又说类似的台词
          可惜我一时找不到图,连下了几个官方的宣传视频都没找到……


          IP属地:广东6楼2012-07-10 19:58
          回复
            5、

            あのシュミクラムは要チェックや……です
            出自感动无数人的《灌篮高手》
            原话是相田彦一说的

            是彦一的口头禅
            蕾一开始连语气都学了过来,可能是发现这么粗鲁和自己的淑女身份不符,于是后面改成敬语
            


            IP属地:广东7楼2012-07-10 20:01
            回复
              6、

              スタンフレア! うお、まぶしっ
              出自MUSASHI -GUN道-

              武藏用阴阳弹射击敌人后牛鳖轰轰的喊“阴阳弾を食らえ! ”,不过不仅没能照成多少伤害,反而爆了句“うお、まぶしっ”的搞笑场面
              蕾大小姐你不愧是天然,天然的这么萌
              照例想看视频请翻上油土鳖,jNr7iNMLLQM


              IP属地:广东9楼2012-07-10 20:07
              回复
                7、

                ダイブは一日一时间までですよ
                出自以前的高玩高桥名人的名言,游戏一天只能玩一小时

                算是很出名的话了,很多地方都恶搞过,包括像《银魂》这种恶搞大户
                不过这句用在你顶头上司和他姐身上不行哦……………………


                IP属地:广东10楼2012-07-10 20:12
                回复
                  8、

                  御意、ご主人様(イエス・マイロード)
                  出自《黑执事》中塞巴斯蒂安的话

                  事实“YES,MY LORD”上是很久以前英国对上层人士的应答,比起《黑执事》,《叛逆的鲁鲁修》的知名度应该更广吧
                  不过原文前面加了个“御意、ご主人様”就说明是出自《黑执事》的了(吴昭东为什么汉化要去掉这句)
                  话说蕾的主人果然是…………


                  IP属地:广东11楼2012-07-10 20:17
                  回复
                    9、

                    出自《TWIN SIGNAL》,角色ラヴェンダー的话

                    不知道为什么没汉化这句,还是我汉化出了问题
                    原文全句是
                    蝶のように舞い 蜂のように刺す
                    ブルドーザーのように后には何も残さない
                    (如蝶般舞动,如蜂般刺入,如推土机般夷尽一切)

                    其实比起蕾说的这句,前半句的“蝶のように舞い 蜂のように刺す”
                    要更加出名,其他很多角色都有照搬当初决定台词


                    IP属地:广东13楼2012-07-10 20:24
                    收起回复
                      10、

                      中尉、えっちなのはいけないと思います!
                      还用说吗,出自《魔力女管家》

                      可惜你的中尉H的不行哦


                      IP属地:广东14楼2012-07-10 20:26
                      收起回复
                        11、

                        さすが中尉! 私に出来ない事を平然とやってのけるっ!
                        出自《JoJo奇妙冒险》第一卷
                        原文是“さすがディオ!おれたちにできない事を平然とやってのけるッそこにシビれる!あこがれるゥ!”

                        就是将中尉换成迪奥爷
                        或许国内的JOJO饭比较少吧,其实这句也是很出名的台词,另外一个印象最深的to love也有这句的恶搞
                        顺带一体,原出处这句台词是在迪奥爷强吻了妹子后说的,蕾说这句难道是因为甲……


                        IP属地:广东15楼2012-07-10 20:32
                        收起回复
                          12、

                          ………………………汚らわしい………
                          wiki说的出处是来自《EVA》的明日香之口
                          首先我个人觉得这个肯定是有原捏他的,毕竟这句话跟蕾的性格和其他的台词风格都差好远好远
                          但是在我的印象中明日香没有说过这句台词
                          骂“肮脏的大人”倒是有印象,但是这样沉默很久突然爆个肮脏是实在想不起来
                          我也算半个EVA厨(可惜不是明日香厨,难道是因为这个?),拜托了万能谷歌娘也没有结果
                          我怀疑是不是wiki的人把这句和剧场版《真心爱你》最后明日香的那句“気持ち悪い”搞混了?
                          如果有人有更详尽的出处的话还请告知


                          IP属地:广东16楼2012-07-10 20:42
                          收起回复
                            13、

                            中尉…!!星修学园に通いたいです……
                            同样出自《灌篮高手》而且是更出名的台词
                            “安西教练,我想打篮球……”

                            语气也学的很像
                            问题是想上星修求你中尉没用啊
                            


                            IP属地:广东17楼2012-07-10 20:51
                            收起回复
                              其他还有两个
                              一个是“アイギスガードは中尉を守る盾なのです”(アイギスガード(蕾的机子)是守护中尉的盾)
                              说是出自《恋する乙女と守护の楯?》
                              我觉得太牵强,了,wiki也写的很没底气,在后面加了个问号
                              《恋する乙女と守护の楯?》我只玩了一条线,但是没觉得跟BSD或者这句台词有多大关系
                              另一个是“这いつくばって靴をお舐めなさい……”(跪倒舔我的靴底吧……)
                              真是让人兴奋的一句啊!呃……不是,我是说,呃
                              wiki是说出自《怪物王女》
                              确实《怪物王女》也有这句台词,问题是这句台词太多人用过了,《怪物王女》不是第一个,蕾也不会是最后一个,我觉得这句比较接近纯粹让我这种人兴奋起来的普通台词而已


                              IP属地:广东18楼2012-07-10 20:55
                              收起回复