希腊罗马神话同人吧 关注:624贴子:3,984

【资料】《荷马颂歌合集》、《俄尔浦斯祷歌》目录及样篇

只看楼主收藏回复

《荷马颂歌合集》分三部分共33首。
第一部分3首、第二部分1首、第三部分29首
第一部分:
1、致狄欧尼索斯
2、致德墨忒尔
3、致阿波罗
第二部分:
4、致赫尔墨斯
第三部分:
5、致阿芙罗狄忒
6、致阿芙落狄忒
7、致狄欧尼索斯
8、致阿瑞斯
9、致阿尔忒弥斯
10、致阿芙落狄忒
11、致雅典娜
12、致赫拉
13、致德墨忒尔
14、致众神之母
15、致赫拉克勤斯
16、致阿斯克勒庇俄斯
17、致狄奥斯库里
18、致赫尔墨斯
19、致潘
20、致赫菲斯托斯
21、致阿波罗
22、致波塞东
23、致克洛诺斯之子
24、致赫斯提亚
25、致缪斯与阿波罗
26、致狄欧尼索斯
27、致阿尔忒弥斯
28、致雅典娜
29、致赫斯提亚
30、致该亚,万物之母
31、致赫利俄斯
32、致塞勒涅
33、致狄奥斯库里



1楼2012-07-31 19:40回复
    《俄尔浦斯祷歌》共85首分两部分。
    第一部分41首,第二部分46首
    第一部分: 1、致缪塞俄斯2、致普洛斯瑞雅3、致尼克斯4、致乌拉诺斯5、致埃忒尔6、致普洛托戈诺斯7、致阿斯特赖恩8、致赫利俄斯9、致塞勒涅10、致菲斯伊斯11、致潘12、致赫拉克勤斯13、致克洛诺斯14、致瑞亚15、致宙斯16、致赫拉17、致波塞东18、致普鲁同19、致鸣雷的宙斯20、致闪电的宙斯21、致涅菲勒22、致塔拉萨23、致涅柔斯24、致涅瑞伊德斯25、致普洛托斯26、致该亚27、致众神之母28、致赫尔墨斯29、致珀耳塞芙涅30、致狄欧尼索斯31、致库瑞忒斯32、致雅典娜33、致尼克34、致阿波罗35、致勒托36、致阿尔忒弥斯37、致提坦38、致库瑞忒斯39、致库勒伯斯40、致艾柳希斯的德墨忒尔41、致大母神
    第二部分: 42、致弥萨43、致荷莱42. 致塞墨勒43. 致巴斯萨瑞斯、狄欧尼索斯 44. 致利刻伊特斯、狄欧尼索斯 45. 致佩利克欧伊斯、狄欧尼索斯 46. 致扎巴兹俄斯47. 致伊皮阿48. 致利斯俄斯、勒那译俄斯 49. 致宁芙50. 致提瑞特克斯51. 致安菲伊特斯、巴克斯 52. 致希勒那斯、萨提瑞斯与佩利克欧伊斯的巴克伊53. 致阿芙洛狄忒54. 致阿多尼斯55. 致椎斯尼俄斯的赫尔墨斯56. 致厄洛斯57. 致摩依赖58. 致查瑞克斯59.致尼弥希斯60. 致狄克61. 致狄喀俄绪涅62. 致诺墨斯63. 致阿瑞斯64. 致赫菲斯托斯65. 致阿斯克勒庇俄斯66. 致亥吉雅67. 致厄里尼俄斯68.致弗利俄斯69. 致墨利诺厄70. 致提刻71. 致代蒙72. 致琉喀忒亚73. 致帕拉墨恩74. 致缪斯75. 致摩涅墨绪涅76. 致厄俄斯 77. 致忒弥斯78. 致波瑞阿斯79. 致泽菲洛斯80. 致诺托斯81. 致俄刻阿诺斯82. 致赫斯提雅83. 致休普诺斯84. 致厄伊瑞85. 致塔纳托斯


    2楼2012-07-31 19:44
    回复

      选摘:
      荷马颂歌——《致得墨忒尔》
      译/百度吧友·尹俊英
      这首荷马风格的颂歌,约作于公元前七世纪,此后几个世纪一直被视作厄琉西斯秘仪的颂歌典范。颂歌的作者不详,也有人把它归于荷马名下。本文主要依据Hugh G. Evelyn-White的英译本翻译,并参考了Gregory Nagy的英译本。
      俊英话外音:
      我之前也已经介绍过了,古希腊有奥林匹斯教和一些秘仪(秘教)最大的密仪是俄尔浦斯教,这里的厄琉西斯秘仪是密教的一种。
      他们都是希腊神话的来源。
      本文是我在中译上的在修译。
      【正文】
      我开始歌唱美发的德墨特尔,威严的女神——她和她美踝的女儿,
      她被埃多纽斯(Aidoneus)[即冥王]劫走,
      无所不能的鸣雷者宙斯把她给了他。
      远离德墨特尔,金剑和甘美果实之女神,
      她[珀尔塞福涅]正与海洋之神腰带低束的女儿嬉戏,
      在柔软的草地上采撷鲜花,玫瑰、藏红花和美丽的紫罗兰,
      还有鸢尾、风信子和水仙,
      大地[盖娅]根据宙斯的请求而长出它们,为了诱捕那如花的少女,以取悦那众客之主[埃多纽斯],
      ——那[水仙]是一朵美绝的、光辉灿烂的鲜花。
      无论是不朽的诸神还是有死的凡人,目睹这样的事都会感到敬畏:
      从它的根部长出成百朵花,闻起来最是馥郁芳香,
      所以高高在上的广阔天宇、整个大地和海洋的咸涩波浪都因此发出欢声笑语。
      那少女惊奇不已,伸出双手要去摘那可爱的玩物;
      但是道路宽广的大地在尼撒{Nysa}平原上裂开,
      那神主,众客之主,骑着他不朽的神驹一跃而出,掠过她头顶
      ——他是克洛诺斯(Cronos)之子,有众多名字。
      他强行把她抓到他金色的车辇上,把恸哭的她带走。
      于是她用尖锐的声音呼叫,向她的父亲求救,
      他是克洛诺斯之子,致高无上,卓绝无比。
      但是没有人,无论是不死的诸神还是已死的凡人,听到她的声音,
      连负载累累果实的橄榄树也听不到:
      只有心地温和的赫卡忒(Hecate),她戴着闪亮头巾,是珀耳塞斯(Persaeus)的女儿
      ——在她的洞穴里听到少女的呼声;
      还有赫利俄斯(Helios)、希佩利温(Hyperion)那光辉的儿子,也听到了看到了,
      在她对他的父亲,克洛诺斯之子呼叫的时候。
      但他[宙斯]远离众神,孑然独坐在有许多祷告的庙宇里,接受有着生死的凡人的美好祭品。
      所以他,克洛诺斯之子、有众多名字、众人的统治者和众客之主,
      带着她坐上不朽的战车离开了宙斯
      ——尽管她是他兄弟的孩子,且心里极不情愿。
      而只要她,这位女神,
      还能看见大地和繁星密布的天空,
      看见鱼儿麇集的水流汹涌的大海和太阳的光线,
      仍盼望着看见她亲爱的母亲和永生的神族,
      只要希望平复了她巨大心灵里的所有忧虑……
      山峦之巅和海洋深处回响着她不朽的声音:
      而她威严的母亲听到她的呼喊。
      辛酸痛楚使她揪心,她用玉手撕碎覆盖在她神圣秀发上的头巾:
      把深黑的长袍从双肩上扯下来,急急起行,
      犹如一只野鸟,掠过坚实的大地和驯服的大海,寻觅她的雏儿。
      但没人会告诉她真相,无论是神祗还是会死的凡人,
      或是预兆的鸟都不会带给她真实的消息。


      3楼2012-08-01 10:23
      回复
        其后的九天里,威严的德奥(Deo)[即德墨特尔]手持燃烧的火炬,
        游遍世界,伤心欲绝,
        以致不肯品尝神食和甜蜜的玉液琼浆,
        也不肯用清水沐浴。
        但当第十个灿烂的黎明来临,
        赫卡忒手持火炬来拜访她,对她如此说,透露消息:
        “威严的德墨特尔,季节的捎带者和美好礼物的赐予者,
        是哪个天神或有死的凡人掳去珀尔塞福涅(Persephone),用悲伤刺穿你高贵的心?
        因为我听到她的叫声,却没看到那它是什么东西。
        但我马上过来把一切如实告知你。”
        赫卡忒这样说完。
        美发的瑞娅(Rhea)的女儿并没有回答,却急忙跟她前往,手持燃烧的火炬。
        她们来到赫利俄斯那里,他是诸神和凡人的看守者,站在他的骏马前。
        光辉的女神询问他道:
        “赫利俄斯,你致少应当尊重我这样的女神,
        如果我曾以我的言辞或行为取悦你的心灵和精神。
        我听到浩瀚太空传来我亲生女儿的尖叫,
        她是我孕育的甜美幼芽,生得可爱宜人,
        她被强行掳去,尽管我没有亲见。
        但是你——你凭着光线从光辉的上层天宇俯视整个大地和海洋
        ——请如实告知,我那亲爱的孩儿如何,若你在什么地方见到过她,
        是哪个神祗或有死的凡人用暴力把她掳去,违背她和我的意愿,尔后便逃之夭夭。”
        她这样说完。希佩利温那光辉的儿子回答她这样说:
        “威严的德墨特尔,美发瑞娅的女儿,我会告诉你真相;
        因为我很敬重你,同情你因你那美踝的女儿引起的悲痛。
        不死的诸神中没人应受到谴责,除了集云的宙斯,
        他把她送给哈得斯,她父亲的兄弟,作他的貌美的妻子。
        哈得斯将大声哭叫的她掳到他的战车上,下降到他迷雾密布的幽暗领地——冥府。
        然而,女神呵,止住你大声的悲叹吧,
        不要徒劳地发泄无边的愤怒:
        埃多纽斯(Aidoneus),那众人的统治者,
        在不死的诸神间他并非不适合做你孩子的丈夫,
        他是我们自己的兄弟,出自同样的先祖:
        而且他还得着这样的荣誉,从最初分割的遗产中得到了第三份,
        被指定为他居住其间的那些人们的主人。”
        他[赫利俄斯]这样说完,呼唤他的骏马:
        在他的叱责下它们快速转动迅捷的战车前行,犹如长翼的飞鸟。


        4楼2012-08-01 10:25
        回复
          但她的悲痛却愈来愈深,心灵变得残忍,
          自此她对克洛诺斯的乌云密布的儿子心怀怨恨,
          总是避开诸神的聚会,避开高耸的奥林波斯山。
          她来到人类的城镇和富饶的田地里,改变了自己的容貌,生活了很长的时日。
          见到她的男人或腰带低束的女人,没有一个认出她来,
          直到她来到明智的克勒俄斯(Celeus)的住所,他是芳香馥郁的厄琉西斯的主人。
          她高贵的心里充满着恼怨,坐在处女井旁(那里的妇女常到这里汲水),上方一棵橄榄树投下一片阴凉。
          她如同一个老妪,不能再生儿育女,
          不能再享受喜戴花环的阿芙罗狄忒的礼物,
          如同决断公义的国王的孩子的保姆,
          或是他们回响的宫殿的看护人。
          在那里克勒俄斯的女儿们和厄琉西斯之子看见她,
          那时她们正要来汲那易汲的井水,装在青铜水罐里,送到她们高贵的父亲的屋里:
          他们总共是四个人,看起来如同正处于花季的女神般,
          卡里狄丝(Callidice)、克勒斯蒂丝(Cleisidice)、可爱的德墨(Demo)和她们中最年长的卡里托厄{Callithoe}。
          她们不能辨认出她——因为凡人不易洞悉神祗
          ——但她们站在她身旁,说出有翼飞翔的话语:
          “你是谁,从哪里来,老婆婆,
          老人中的长者?为什么你远离城邦,不走近这些房屋?
          在那阴凉的大厅里有与你年龄相仿的妇人和另一些更年轻的;
          他们会用言语和行为欢迎你。”


          5楼2012-08-01 10:27
          回复
            【此处好像丢失段落了……讲的应该是得墨忒尔去做了梅塔内拉孩子的奶妈。】
            “德墨丰!我儿!那陌生女人将你深埋在火里,给我带来不幸和莫大的悲痛。”
            她这样说,流着泪。
            光辉的女神,头戴美丽花环的德墨特尔听到了,对她心生愤怒。
            她用不朽的双手从火里取去那高贵的儿子,他是梅塔内拉在宫殿里所生,超乎她的期望。
            她把他扔到地上,因为她心中愤怒无比。她即刻对装束美好的梅塔内拉说道:
            “你们凡人是多么无知和愚钝呀,竟不能预见降临自己的命运是好还是坏。
            如今因你的粗心大意,已经铸成大错,不可挽回;
            我凭斯提克斯河(Styx),神誓的见证者起誓:
            我本要使你高贵的儿子在他所有的时日里都长生不老,并赐予他长久不衰的荣誉,
            但如今他却无法逃脱死亡和命运。
            然而长久不败的荣誉仍将永远伴随他,因为他曾坐在我膝上,睡在我怀里。
            但每当季节轮回,
            当风华正茂,厄琉西斯的儿子们将持续不断在自己当中发动战争和可怕的争斗。
            看哪!我是享有荣誉的德墨特尔,
            是永恒诸神和有死凡人的最大的欢乐和恩惠。
            但是现在,让全体民众建起一座宏伟的庙宇,底下是一座大祭坛,
            建在卫城和它的陡峭的城墙脚下,
            卡里科鲁斯(Callichorus)上一座隆起的山丘上。
            我自己将亲自教给你们仪式,以后你们就可以虔诚地举行这些仪式,使我心灵喜悦。”
            这样说着,女神改变了她的身形和容颜,褪去衰老的外貌:
            她全身被美丽所包围,一股美妙的香气从她馥郁的长袍里飘送出来,
            从女神不朽的身体上发出一道光芒,辉耀远方,
            金色卷发从肩上披散开来,使得那坚固的宫殿充满光辉,
            犹如被闪电照亮。
            于是她走出宫殿。
            梅塔内拉当即膝盖松弛无力,长久不发一言,
            忘了把晚生的儿子从地上抱起来。
            但他的姐姐们听到他让人心碎的悲号,从铺好的床上一跃而下:
            其中一个双臂抱起孩子,把他紧贴胸前,
            另一个重新生了火,
            第三个迈起娇柔的双腿,跑去把母亲从芬芳的房间里扶出来。
            她们聚在气喘吁吁的孩子周围,给他擦洗,柔情地拥抱他,
            但他的痛苦并没有缓和,因为现在抱着他的是技艺欠佳的保姆和侍女。
            整夜她们都试着平抚那显赫的女神,因恐惧而发抖。
            但拂晓一到,她们就把那确切无疑的一切告诉权力广泛的克勒俄斯,
            正如头戴美丽花环的德墨特尔命令她们做的。
            于是克勒俄斯召集了众多的人,吩咐他们为美发的德墨特尔建造一座辉煌的庙宇和一座立在隆起的山丘上的祭坛。
            他们马上遵照他的吩咐,倾听他的声音,做他命令的事。
            至于那孩子,他长得宛若不朽的天神。


            6楼2012-08-01 10:29
            收起回复
              当德墨特尔瞅见他们,她向前飞奔,
              如同一个酒神狂女,冲下幽林密布的山坡,
              珀尔塞福涅在对面,当她看见母亲甜蜜的双眸,便从战车和神驹上跳了下来,向她跑去,紧紧搂着她的脖子,拥抱她。
              但当德墨特尔仍双手抱着她高贵的孩子时,却突然心生疑虑,担心她中了圈套,
              因此她恐惧万分,不再抚爱她的女儿,立即问她道:
              “我的孩子,告诉我,你在地下确实没尝过任何食物?
              说出来,不要隐瞒什么东西,让我俩都知道。
              因为你若没有吃过,你将从心里不乐意的哈得斯那里回到我和你父亲身旁,
              他是克洛诺斯密布乌云的儿子,所有不死的诸神都尊敬他;
              但你若是尝了食物,你必得再次回到地下神秘之域,
              每年有三分之一的季节要住在那:只有三分之二的时间跟我和其他不死的诸神在一起。
              但当大地在春天开满各种芬芳的花朵时,你将再次走出阴森幽暗的国度,作为诸神和有死的凡人的奇迹。
              现在告诉我他如何劫持你到那阴森幽暗的国度,那强大的众客之主,用什么诡计诱骗了你?”
              于是美丽的珀尔塞福涅回答她这样说:
              “母亲,我会把一切都准确无误的告诉你。
              当带来好运的赫尔墨斯到来,他是从我的父亲、克洛诺斯的儿子和其他天庭的儿子那里来的迅捷的信使,
              吩咐我从厄瑞拨斯回去,好让你亲眼看见我,
              消除你的怒气和对诸神的可怕的怨忿。
              我立即欢呼雀跃;但他暗地里往我嘴里放了甜美的食物,
              一颗石榴籽,强迫我吃下,违背我的意愿。
              我也会告诉你他如何把我劫持,
              出于我的父亲,克洛诺斯之子的深谋远虑的谋划,
              把我掳到大地幽处,我也将讲述整个事件,正如你所问及。
              我们正在可爱的草地上嬉戏,勒俄基柏(Leucippe)、法厄诺(Phaeno)、埃勒克特拉(Electra)和伊安特(Ianthe),还有梅里塔(Melita)、伊阿卡(Iache)、罗迪亚(Rhodea)、卡里洛厄(Callirhoe)、梅罗波西斯(Melobosis)、提卡(Tyche)和俄基罗厄(Ocyrhoe),美艳如花,克律塞伊斯(Chryseis)、伊阿涅拉(Ianeira)、阿卡斯特(Acaste)、阿德美特(Admete)、罗多柏(Rhodope)、普路托(Pluto)和迷人的卡里普索(Calypso);
              斯提克斯(Styx)也在那儿,还有乌拉尼娅(Urania)、可爱的卡拉克斯卡拉(Galaxaura)和激起战斗的帕拉斯(Pallas)以及喜爱箭矢的阿尔忒弥斯(Artemis)。
              我们正在嬉戏,采集美好的鲜花,
              温柔的藏红花夹杂着鸢尾和风信子,还有玫瑰花和百合花,尤为绝美,
              还有水仙花,宽广的大地使它长成藏红花那样的黄色。
              我兴高采烈地采着;但大地突然从下面裂开,
              从那里,那强大的主人,众客之主,一跃而出,
              坐在金色的战车里,把我掳到地下,
              尽管我极不情愿:于是我尖叫、哭泣。
              这一切都是事实,即使现在说起还使我哀伤。”


              8楼2012-08-01 10:37
              回复
                于是她们心灵合一,用许多拥抱使彼此的灵魂和精神欣悦:
                她们的心灵从忧伤中解脱出来,互相给予和获取欢乐。
                于是头巾闪亮的赫卡忒走近她们,她频频拥抱神圣的德墨特尔的女儿:
                自此以后赫卡忒女神便成为珀尔塞福涅的侍者和同伴。
                无所不能的宙斯给她们捎来一条消息,
                让美发的瑞亚去把穿深黑长袍的德墨特尔带来,加入诸神的家庭:
                他还应允给予她她选择的在诸神中的任何权利,
                并且同意让她女儿在每个循环的年岁中,三分之一的时间下到幽暗阴森的冥府,
                但三分之二的时间跟她的母亲和其他不死的诸神在一起。
                他这样命令道。
                女神并没有违背宙斯的意旨;她迅速从奥林波斯峰顶冲下来,来到拉鲁斯(Rharus)平原,
                富饶肥沃、谷物繁盛的大地一度果实累累,但如今却不复如是,显得空荡荡,无见半片树叶,
                因为洁白的谷物因美踝的德墨特尔的谋划而深藏不露。
                但是随着春天渐渐迫近,不久就波动着庄稼的长穗,肥沃的犁沟挤满了地上的作物,
                其余的都已捆绑成束。
                她[瑞亚]第一次从不结果实的上层天宇下降:女神们[瑞亚和德墨特尔]见到对方都很高兴,心里喜悦。
                于是头巾闪亮的瑞亚对德墨特尔说道:
                “随我来吧,我的女儿;
                因为目力深邃的宙斯,那鸣雷之神叫你加入诸神的家庭,
                应允给你你喜欢的在不死的诸神中的任何权利,
                并且同意让你的女儿在每个循环的年岁中,
                三分之一的时间下到幽暗阴森的国度,
                但三分之二的时间跟你和其他不死的诸神在一起:
                他这样宣告这件事,并且点头表示同意。
                来吧,我的孩子,服从命令,
                不要无情地对克洛诺斯密布乌云的儿子生气,
                而是马上为人类繁殖滋养其生命的果实。”
                瑞亚这样说。
                美发的德墨特尔并没有拒绝,马上使富饶的土地上冒出果实,
                于是整个宽广的大地负满了叶子和花朵。
                然后她去见那决断公义的国王,特里普托勒墨斯(Triptolemus)和狄奥克勒斯(Diocles),那驭马者,
                去见勇猛的尤莫普斯(Eumolpus)和克勒俄斯(Celeus),民众的首领,
                她给他们示范如何举行仪式,教给他们她的全部秘仪,
                教给了特里普托勒墨斯、波里克塞奴斯(Polyxeinus)和狄奥克勒斯,
                ——这些可怕的秘仪,任何人都不可以任何方式去触犯、窥探或说出,
                因为诸神的深沉的敬畏止住欲言之口。
                生在地上的凡人若能得见这些秘仪,是多么幸福呀;
                但那些未蒙损伤和不能参与其中的人,永远不能分享从中获得的许多东西,一朝死去,下到幽暗阴森之邦冥府去。
                当光辉的女神教给了他们这一切,
                她们前往奥林波斯山,与其他天神相聚。
                在那里他们居住在喜爱霹雳的宙斯旁边,她们可怕而受人崇敬。
                生在地上的凡人是有福的,若他能自由地恋爱:
                不久他们派遣普路托斯(Plutus)作为客人前往他巍峨的宫殿,普路托斯把财富赐予有死的凡人。
                现在,
                美好的厄琉西斯,还有海洋环绕的帕罗斯(Paros)和多石的安特龙(Antron)大地的王后呵,
                女神,美好礼物的赐予者,季节的捎带者,
                威严的德奥[前文提过既得墨忒尔],
                请对我宽厚仁慈些,你和你的女儿,美丽无双的珀尔塞福涅,
                为了我这支歌,赐予我令心灵喜悦的物质吧。
                我和我的另一支歌都会把你铭记。
                ——完——


                9楼2012-08-01 10:40
                回复
                  选摘:《俄尔浦斯祷歌》致缪塞俄斯
                  缪塞俄斯,学会庄严的秘仪 和那最有力的祈祷吧。
                  我呼唤王者[宙斯],大地[该亚]和那灿烂的日神[赫利俄斯],银光圣洁的月神[塞勒涅]
                  以及星光璀璨的[阿斯特瑞恩],黑夜的[尼克斯]。
                  还有支撑大地黑发的波塞东,白臂的冥府王后珀耳塞芙涅,
                  硕果累累的德墨忒尔,射箭处女阿尔忒弥斯以及你——光辉的福波斯,唤声连绵驻守着德尔斐的神圣平原。
                  还有你所有极乐诸神中最受尊崇的舞者狄俄尼索斯,冒失暴躁的阿瑞斯,巧手的赫准斯托斯。
                  那生于水浪、注定将接受灿烂之赐的阿芙洛狄忒,以及冥界的王者普路同。
                  青春的赫柏,生育的[艾勒提亚],神力的赫拉克勒斯;
                  我呼唤公正的[狄克阿斯恩涅]与慈悲的[俄斯比亚]丰盛赠赐的两位女神,
                  及荣耀的宁芙女神们和伟大的潘。
                  持盾的赫拉,迷人的墨涅摩绪涅及圣洁的九缪斯。
                  时节女神、时序女神[荷莱],美惠女神[查克瑞斯],
                  魅力卷发的勒托,圣洁尊严的狄俄涅。
                  科律班忒斯、武装的库瑞忒斯、卡比若与那些伟大的拯救诸神、宙斯的永生孩子们,
                  伊达山上的诸神,克洛诺斯之子的信使,及眼睛雪亮的正义的忒弥斯。
                  我呼唤古老的黑夜[尼克斯]与带来光明的[赫莫拉],信仰的[皮斯提斯]、公正的[狄克]不可指站的律法之神。
                  威严的克洛诺斯、尊贵的瑞亚和蓝衣的忒提斯。
                  我呼唤伟大的额刻阿诺斯和迷人的大洋神女们
                  强壮的阿特拉斯和勇猛的艾翁
                  流逝不停的时间之神[克洛诺斯]以及冰凉水流的[斯提克斯],蜜样的诸神与善心的神意之神。
                  我呼唤对凡人行善的神灵与作恶的神灵,那些在天空、水中、地上、地下和火里的宁芙们。
                  狄俄尼索斯之母塞墨勒与所有狂呼的狄俄尼索斯信徒,白衣神女伊诺和带来祝福的帕拉伊莫。
                  言语柔和的尼克和仪表威严的阿德拉斯忒亚,
                  医术高超的伟大王者阿斯克勒比俄斯和激起战争的雅典娜。
                  还有你们所有风神[艾内牟],如雷的[布柔透]以及宇宙的每个部分。
                  我呼唤力量之母-阿提斯和不朽的阿多尼斯,他们是一切的开始与终结
                  我轻声呼唤他们。
                  我呼唤迷人的赫卡忒,她属天、属地、属海,
                  身着红衣珀耳塞斯之女,孤寂之友,在鹿群猎犬中欢欣
                  她护着世上一切神秘之力。
                  愿满怀喜悦地来,参与这神圣秘仪与神圣献祭!
                  【吐槽:其实就是点名么?】
                  再摘两则:
                  译者:百度吧友·天后★赫拉
                  《俄尔浦斯祷歌》致赫斯提亚
                  威严的赫斯提亚,强大的克洛诺斯之女
                  在家宅中央守护不灭的圣火
                  请在神圣的密仪路上引导信徒
                  赐他们永远年轻富庶、智慧纯净!
                  你是极乐神的所往,凡人的有力依靠
                  千般形状的永生女神,如此新鲜迷人
                  请微笑并欢乐地迎接这圣祭,
                  为我们吹来和平、幸福和健康吧!
                  《俄尔浦斯祷歌》致阿瑞斯
                  战无不胜,心甚狂妄,强壮勇敢的精灵哦!
                  你爱著武器,杀戮人类,摧毁城墙,
                  阿瑞斯神哦,武器多响亮,永远嗜残杀,
                  你迷恋人类的血与战争的喧嚣,可怖的神哦,
                  你深喜剑和矛不谐的撞击之声!
                  请停歇疯狂的不和,解除纠缠我心的苦楚,
                  请屈服于库瑞忒亚(即阿芙洛狄忒)的欲求和利埃俄(即得墨忒尔)的节日,
                  请以武器的气力换取德奥的劳作,
                  请召唤起那养育孩童、带来财富的和平。
                  


                  10楼2012-08-01 11:27
                  收起回复
                    俄尔甫斯教(奥尔菲斯教)是古希腊神话三大来源之一。也是古希腊最大的密教,它与古希腊显教奥林匹斯教(奥林波斯教)齐名,相对古希腊其它如德墨忒尔密教、狄欧尼索斯密教(酒神教)等其他密仪来的著名。
                    下面开始转载祷歌正文
                    俄耳甫斯致缪塞俄斯:同伴,善用它吧!
                    缪塞俄斯,学会庄严的秘仪
                    和那最有力的祷告吧
                    我呼唤王者宙斯与该亚,
                    还有日神纯净天火、月神圣洁微光、所有星辰
                    还有你支撑大地的蓝鬓波塞东
                    无瑕的珀耳塞福涅、果实照人的德墨特尔、
                    掷箭处女阿尔忒弥斯,还有你普弗伊波斯,唤声连绵
                    驻守德尔斐的神圣平原,还有你
                    所有极乐诸神中最受尊崇的舞者狄俄尼索斯!
                    我呼唤大胆冒失的阿瑞斯、神力的赫淮斯托斯、
                    那生于水浪、注定接收灿烂之赐的女神,
                    还有你地下世界的王,出众的精灵,
                    赫柏、爱勒提亚、高贵神力的赫拉克勒斯,
                    还有正义与慈悲两女神的丰盛赐赠
                    我呼唤荣耀的水泽女仙与最伟大的潘
                    赫拉那执神盾,宙斯如花的妻
                    我呼唤迷人的墨涅谟绪涅与圣洁的九缪斯
                    美惠女神、时序女神和年岁女神
                    卷发优美的勒托、圣洁尊严的狄俄涅、
                    科律班忒斯、武装的库瑞忒斯、卡庇若
                    与那伟大的拯救诸神、宙斯的永生孩子们、
                    伊达山上的诸神,还有乌兰诺斯之子的信使,
                    使者赫耳墨斯,还有凡人的预言者忒弥斯。
                    我呼唤最古远的黑夜纽克斯与带来光明的白昼,
                    信仰、正义和不可指摘的律法传播神,
                    瑞亚、克洛诺斯和蓝衫的忒修斯,
                    伟大的俄刻阿诺斯和大洋神女们,
                    勇力超群的阿特拉斯和埃翁,
                    流逝不停的时间之神和水浪生浑的斯梯戈斯,
                    蜜样的诸神与善心的神意之神。
                    我呼唤对凡人行善的精灵与作恶的精灵。
                    那些在天上、空气和水中、
                    地上、地下和火里的精灵们,
                    巴克科斯之母塞墨勒与所有狂呼的巴克科斯信徒!
                    白衣仙女伊诺和带来祝福的帕拉伊莫,
                    言语温柔的尼刻和威严之后阿德拉斯忒亚,
                    疗药慰人的伟大王者阿斯克勒皮奥斯,
                    激起战争的少女帕拉斯,还有你们所有风神,
                    所有雷神以及四柱宇宙的各个部分。
                    我呼唤众神之母、阿提斯与蒙。
                    属天的乌兰诺斯神女和圣洁的阿多尼斯,
                    起初和终结——这就是最伟大的诸神。
                    愿他们善心地来,满怀喜悦,
                    参与这神圣秘仪与神圣献祭!


                    11楼2013-02-27 23:29
                    回复

                      祷歌之一:赫卡忒
                      我歌唱迷人的赫卡忒,那道路与交叉小径的女神,
                      她属天,属地,属海,轻衣藏红。
                      她多么阴森,迷醉在亡灵中,
                      珀耳塞斯之女,孤独之友,在鹿中欢欣,
                      喜爱狗与夜,威严无比的女皇,
                      不束腰带,兽们于她身前吼叫,难以征服!
                      她护着公牛,守住世上秘密。
                      引路吧,你这魅诱群山、抚养青年的水泽神女,
                      我请求你,少女啊,参见我们神圣的秘仪吧,
                      你待那总是满心欢悦的牧人那么亲切。
                      祷歌之二:|焚安息香|普罗提拉亚
                      听我说吧,可敬的女神,你幻名无数,
                      舒缓生孕的痛楚,温柔面对分娩妇人,
                      妇人们的唯一救星,护爱孩童,你心多可爱!
                      你敦促分娩,协助年轻女子,普罗提拉亚哦!
                      殷勤的护者,深情的乳母,对谁都可亲,
                      所有人家,所有欢宴,你无处不在,
                      凡人的眼看不见你,但你的每个行为都可见,
                      你与分娩妇人共磨难,又因繁衍同欢乐。
                      爱勒提亚哦!你在必然的不幸里化解伤痛,
                      分娩妇人只呼唤你,好安慰灵魂,
                      因为分娩的剧痛在你身上已消减。
                      阿尔忒弥斯·爱勒提亚哦,可敬的普罗提拉亚!
                      听我说吧,极乐女神,请赐我婴孩!庇护神女,
                      请拯救我,你天生即为所有人的救星!


                      13楼2013-02-27 23:41
                      回复
                        祷歌之三:|燃火把|纽克斯
                        注:燃烧的火,即正在灭亡的光亮,夜神纽克斯的特
                        征纽克斯,孕育神与人,我要来歌唱你!
                        纽克斯,万物之本,我们还唤你作库忒拉。
                        听我说吧,真福神女哦,
                        你闪动夜芒,星光璨然,
                        你深沉的睡眠,宁静又温柔。
                        你爱守长夜,好心又可贵,
                        梦呓之母哦!你多么温和,
                        舒解忧虑,缓减苦楚,
                        你散发睡眠,爱所有人,
                        闪亮夜里的御者!未完成的神,
                        你属天,属地,完满如环,
                        你是追逐流浪空气的舞者,
                        你驱赶光明至地下,
                        又重新逃到哈得斯,
                        因可畏的必然主宰万物!
                        好心的女神哦,丰裕又迷人呀,
                        请倾听我祈求的声音,并驱散那在夜中闪光的恐惧吧!
                        祷歌之四:|焚沉香|天神
                        注:乌兰诺斯,天空的拟人化形象
                        乌兰诺斯,孕育一切,宇宙的恒定成分,
                        最古老的神,一切的开始和结束,
                        宇宙的父哦,你如行星环绕大地,
                        极乐诸神的住所啊,你在瞬息里巡行,
                        守护天地,笼罩万物!
                        你胸怀自然不可征服的必然。
                        你内蕴深蓝、无可降伏、光彩照人、千变万化,
                        极乐出众的精灵哦,你看见一切,
                        你将孕育克洛诺斯,
                        听我说吧,请赐予信徒圣洁的一生。


                        14楼2013-02-27 23:45
                        回复
                          祷歌之五:|焚藏红花|埃忒耳
                          哦,你述说宙斯永恒绝对的权力,
                          你是星辰与日月的家园,
                          你征服万物,点燃生命火花!
                          高处闪光的埃忒耳,宇宙最美的元素,
                          光的孩子,亮彩四射,星火灿烂,
                          我呼唤你,求你永远宁静平和。
                          祷歌之六:|焚没药|普罗多格诺斯
                          我呼唤那最先出生、双重性别、出没天宇的大神,
                          他从卵里生出,金色羽翅多明耀,
                          你呼吼如公牛,极乐神族与凡人的起源,
                          难忘的播种,世间狂欢无尽,厄利克帕奥哦!
                          你无法传吁,深藏不露;你沙沙潜行,如明媚新芽!
                          你驱散那迷离双眼的暗云,
                          穿越宇宙,用盘旋之翅捧出
                          纯净的光彩。为这我唤你作普法纳斯、
                          普里阿朴和眼中生辉的安托则斯。
                          善心又智慧、子孙无数的神啊,
                          请降临到这圣洁秘仪的信者中来吧!


                          15楼2013-02-27 23:53
                          回复

                            祷歌之七:|焚植物香料|星群
                            注:指古人所认识的七大行星,即下文七域
                            我呼唤满天群星的纯净光泽,
                            我以谦卑之言喊圣洁的神灵,
                            天之星群,黑色纽克斯的孩子们,
                            在旋转中巡行不歇,
                            熠熠燃光,孕育永恒万物。
                            你们决定并揭示每一命运,
                            由此掌握凡人的神圣之路,
                            当你们流浪空中、护卫闪耀七域时。
                            你们属天属地,燃烧的奔波者,无可摧毁,
                            永远点燃了夜的黑色长衣,
                            你们星光摇曳多么迷人,善心的夜之神啊,
                            来到这神圣秘仪的庆典赛会,
                            为我们指明那显赫行止的道路吧!


                            16楼2013-02-27 23:56
                            回复
                              祷歌之八:|焚沉香木|赫利俄斯
                              注:日神,与阿波罗相异,而下文太阳神却又明显与金竖琴之神阿波罗合而为一
                              听我说吧,你永恒的眼看穿万物,
                              金光灿烂的提坦神许佩里翁,天上的光,
                              你自行生成,不知疲倦,生命的温柔影像!
                              你右边生黎明,左边孕黑夜。
                              你引领着你那舞起的马,调节四季,
                              快而尖利,燃烧不休,满脸荣光的御夫,
                              你辗转驶在无尽的循环之路,
                              你使虔诚的人向美,敌视不信者。
                              金子般的竖琴哦!你带来宇宙的和谐巡行!
                              你是善行之主,养育季节的年轻人,
                              宇宙的神主,你吹着长笛,如火环般巡行,
                              你带来神光,散发生命和果实,佩安哦!
                              注:阿波罗又称佩安
                              你纯净永恒,时间的父,永生的宙斯,
                              对谁都安详可见,你是宇宙循环的眼,
                              当你熄灭又放射那闪耀美丽的光线时。
                              哦,你显示正义,水的情侣,人世的救主,
                              你守护誓言,比谁都高贵,对谁热心。
                              正义之眼!生活之光!御车之神哦,
                              在你鞭下呼啸而出四套马车,
                              听我说,向信者展示丰美人生的秘密吧!
                              祷歌之九:|焚植物香料|塞勒涅
                              注:字面意思“光彩照人的”,月亮的神化形象
                              听我说吧,女神塞勒涅,带来光明的后啊!
                              牛角的墨涅,你穿越黑夜,出没空气,
                              注:墨涅,塞勒涅的别名
                              夜的女儿,火光灿灵,奇美的星。
                              墨涅哦,圆来又缺去,雄雌亦同体,
                              光彩夺目,爱着马儿,时间之母,带来果实,
                              琥珀的光,沉重的心,夜里你如此明亮,
                              你探守一切,群星点缀如花的你,
                              夜的安眠与宝藏让你心生欢悦!
                              你如此迷人,施与恩泽,美化万物,夜的华装啊!
                              在群星之上,你长衣飘动,迂回而跑,智慧的处女啊!
                              来吧,真福佑护的神,闪着三种光芒,
                              请拯救你的新信者,年轻的神女啊!


                              17楼2013-02-28 00:59
                              收起回复