回复 @stephencz :
在《说文》中‘送’的基本声部是‘灷’,而这个就是‘眹’的声部,而《说文》中又认为‘疑古以朕为眹’,所以本质上‘朕’就是和‘送’同声部的,这也是为什麼他们的有共同的一个‘关’字,其实这个‘关’字就是‘灷’。
‘哥’的问题很好解释:
‘兄’古代可以和‘况’同音,我们假设兄也许可以读成kuang
而根据各种方言的音变,吴方言中就有‘光’读成guo的例子,如果你也把‘哥’理解成guo的发音就会发现,这种变化是可能的。
我们就有理由说明古代某一时刻‘哥’‘兄’的发音近似,有人把他们互用了。把‘哥’当‘兄’用的也是《广韵》里记录的,也就是说中古开始用的,无论是方言的原因还是其他原因,可以理解为正常的变化。
再举个例子,‘黄’声部的字,大部分现代汉语读成guang huang kuang,稍微变化的也有‘横’heng这种,但是最特殊的,其实是‘弓黄’字,这个字中古入声,普通话就是读成guo。