邦芭雅吧 关注:19贴子:2,445
  • 7回复贴,共1

【The House on Mango Street芒果街上的小屋】桑德拉·希斯内罗丝

只看楼主收藏回复

桑德拉·希斯内罗丝
Sandra Cisneros
1954年生人
美【汉堡】国当代著名女诗人,墨【鸡肉】西【卷】哥裔
30岁时凭借《芒果街上的小屋》成名
另著有短篇故事集《喊女溪及其他》和诗集若干
作者的话
我写的不单是美【汉堡】国的事情,也是你们的。我肯定,在中【天朝】国,也有这样一条芒果街,陌生人去到那里时,会感到一种“恐外”氛围。尤其,在我们今天生活的世界中,如此多的群体在相互交融:城市居民与乡村居民、中产者与贫民、男人与女人。我们每天都在跨越疆域,甚至不用离开自己的家就这样做了。
埃斯佩朗莎,是西【斗】班【牛】牙语里的希望。
生活在芝【芝】加【麻】哥拉【好远】美移民社区芒果街的女孩埃斯佩朗莎,生就对他人痛苦的同情心和对美的感觉力,她用清澈的眼打量周围的世界,用诗一样美丽稚嫩的语言讲述成长、讲述沧桑、讲述生命的美好与不易、讲述年轻的热望和梦想。梦想有一所自己的房子,梦想在写作中追寻自我,获得自由和帮助别人的能力。



1楼2012-08-25 17:50回复
    突然间黄昏变得明亮,
    因为此刻正有细雨在落下,
    或曾经落下。下雨
    无疑是发生在过去的一件事。
    谁听见雨落下,谁就回想起
    那个时候,幸福的命运向他呈现了
    一朵叫做玫瑰的花
    和它奇妙的、鲜红的色彩。
    这蒙住了窗玻璃的细雨
    必将在被遗弃的郊外
    在某个不复存在的庭园里洗亮
    架上的黑葡萄
    ……
    ——博尔赫斯《雨》
    


    2楼2012-08-25 17:53
    回复
      回忆是实体的更高形式
      代译序
      陆谷孙
      首次看到译文,据说出自某位海归之笔,果然文字清通,读来亲切,兼有详尽注解助读。此书责编知我喜读,一阵穷追猛打,邀我作序,只好请她把原文寄来。越一日,果有快递上门,把Sandra Cisneros的The House on Mango Street寄达,薄薄的40页文字,附前后两幅插图,第一幅以黑白色调为主,上有尖顶旧屋,有东倒西歪的庭院护栅,有矮树,有月亮,有黑猫,有奔逃中回头的女孩,清澈的大眼睛,表情羞涩中略带惶惑;后一幅跃出大片亮黄,俯角下的女孩身影不成比例地拖长到画面之外,画的底部是小朵孤芳,一样拖着阴影。**图所吸引,我开卷读文字,那原是个“愁多知夜长”的日子,本不想读书写字,可一口气读完这位美墨女作家的中篇,如一川烟草激起满城风絮,竟不由自主地跳出肉身的自我,任由元神跃到半空中去俯察生活:童年、老屋、玩伴、亲人、“成长的烦恼”、浮云、瘦树、弃猫、神话……
      我喜欢这部作品,首先是因为Cisneros女士以日记式的断想,形诸真实的稚嫩少女文字,诗化了回忆。就像黑格尔所言,回忆能保存经验, 回忆是内在本质,回忆是实体的更高形式。当我读着作品,感到元神跃出肉身时,应验的正是黑格尔的这些话。近年来,随着反对欧洲中心主义思潮的蔓延,美国文坛另类少数族裔作家(尤其是女作家)的话语空间已远非昔日可比,重要性日渐凸现。开始时,他/她们的回忆或多或少无不带有一种蓄积已久的愤懑;渐渐地,正如米兰·昆德拉所言,“在夕阳的余晖下,所有的一切,包括绞刑架,都被怀旧的淡香所照亮”,多元文化业已是一个文化既成事实,少数族裔作家的作品里也便开始渗入丝丝的温馨暖意,可以说是以一种mellowness在化解最初的bitterness。我读过也教过美籍华裔的《女武士》、《唐人》、《喜福会》等作品,拿这些作品与Cisneros的《芒果街小屋》作一个比较,上述趋势可以看得比较明白——当然在美华人与墨人的移入方式、人数、作为、地位、对母国文化的认同感等等不尽相同。但回忆成为悲怆中掺加了醇美,从审美的角度看,似更接近“实体的更高形式”,而把场景从麻将桌移到户外,视界也扩展了。
      我喜欢这部作品的另一个原因是,正像插图中女孩的眼神,始而回眸,最后怯生生地仰望,作品糅合了回忆和等待。美墨聚居区的少女带上她的书远行了,据她说“我离开是为了回来。为了那些我留在身后的人。为了那些不能出去的人。”(见小说最后三短句)我说“等待”,不说“展望”,是因为像《等待戈多》一样,前一用词拓启了一个开放性的不定阈:忧乐未知,陌阡不识,死生无常,人生如寄;不像“展望”那样给人留下一条光明的尾巴。非此,经验性的回忆无由升华到形而上的哲理高度。笔者渐入老境,虽说一生平淡,也渐悟出“我忆,故我在”和“我等,故我在”的道理。当然,等待什么,那是不可知的。
      作品中少数族裔青少年的英语让人耳目一新,本身就是对主流话语的一种反叛。“超短式”的句法(如以“Me”代“As for me”)、不合文法的用语、屡屡插入的西班牙语专名和语词,可以说是族裔的专用符号。除此之外,书中英文由抑扬格的音部和兴之所至的散韵造成的韵律之美,尤为别致,有些段落晓畅可诵。无怪乎,虽有争议,作品会被选作教材,而且受到某些传统主义文评家的褒评。
      


      3楼2012-08-25 17:58
      回复
        _____芒果街上的小屋_____
        【芒果街上的小屋】
        我们先前不住芒果街。先前我们住鲁米斯的三楼。再先前我们住吉勒。吉勒往前是波琳娜,再前面,我就不记得了。我记得最清楚的是,搬了好多次家。似乎每搬一次,我们就多出一个人。搬到芒果街时,我们有了六个——妈妈、爸爸、卡洛斯、奇奇,妹妹蕾妮和我。
        芒果街上的小屋是我们的,我们不用交房租给任何人,或者和楼下的人合用一个院子,或者小心翼翼别弄出太多的声响,这里也没有拿扫帚猛敲天花板的房东。可就算这样,它也不是我们原来以为自己可以得到的那样的房子。
        我们得赶紧搬出鲁米斯的公寓。水管破了,房东不愿来修理,因为房子太老。我们得快快离开。我们借用着邻居的卫生间,用空的牛奶壶把水装过来。这就是为什么爸妈要找房子,这就是为什么我们搬进了芒果街上的小屋,远远地,从城市的那一边。
        他们一直对我们说,有一天,我们会搬进一所房子,一所真正的大屋,永远属于我们,那样我们就不用每年搬家了。我们的房子会有自来水和好用的水管。里面还有真正的楼梯,不是门厅台阶,而是像电视上的房子里那样的楼梯。我们会有一个地下室和至少三个卫生间,那样洗澡的时候就不用告诉每个人。我们的房子会是白色的,四周有树木,还有一个很大的院子,草儿生长着,没有篱笆把它们圈起来。这是爸爸手握彩票时提到的房子,这是妈妈在给我们讲的睡前故事里幻想着的房子。
        可是芒果街上的小屋全然不是他们讲的那样。它很小,是红色的,门前一方窄台阶,窗户小得让你觉得它们像是在屏着呼吸。几处墙砖蚀成了粉。前门那么鼓,你要用力推才进得来。这里没有前院,只有四棵市政栽在路边的小榆树。屋后有个小车库,是用来装我们还没买的小汽车的,还有个小院子,夹在两边的楼中间,越发显得小了。我们的房子里有楼梯,可那只是普通的门厅台阶,而且房子里只有一个卫生间。每个人都要和别人合用一间卧房
        ——妈妈和爸爸、卡洛斯和奇奇、我和蕾妮。
        我们住在鲁米斯时,有一回学校的嬷嬷经过那里,看到我在房前玩。楼下的自助洗衣店被用木板封了起来,因为两天前刚被洗劫过。为了不走掉生意,主人在木头上涂抹了几个字:“是的,我们在营业”。
        “你住在哪里呀?”她问。
        那里。我说,指了指三楼。
        你住在【那里】 ?
        【那里】 。我不得不朝她指的地方看去——三层楼上,那里 墙皮斑驳,窗上横着几根木条,是爸爸钉上去的,那样我们就不会掉出来。你住在【那里】 ?她说话的样子让我觉得自己什么都不是。【那里】 。我住在【那里】 。我点头。
        于是我明白,我得有一所房子。一所真正的大屋。一所可以指给别人看的房子。可这里不是。芒果街上的小屋不是。目前就是这样,妈妈说。这是暂时的,爸爸说。可我知道事情是怎样的。
        


        4楼2012-08-25 18:03
        回复
          【头发】
          我们家里每个人的头发都不一样。爸爸的头发像扫把,根根直立往上插。而我,我的头发挺懒惰。它从来不听发夹和发带的话。卡洛斯的头发又直又厚。他不用梳头。蕾妮的头发滑滑的——会从你手里溜走。还有奇奇,他最小,茸茸的头发像毛皮。
          只有妈妈的头发,妈妈的头发,好像一朵朵小小的玫瑰花结①,一枚枚小小的糖果圈儿,全都那么拳曲,那么漂亮,因为她成天给它们上发卷。把鼻子伸进去闻一闻吧,当她搂着你时。当她搂着你时,你觉得那么安全,闻到的气味又那么香甜。是那种待烤的面包暖暖的香味,是那种她给你让出一角被窝时,和着体温散发的芬芳。你睡在她身旁,外面下着雨,爸爸打着鼾。哦,鼾声、雨声,还有妈妈那闻起来像面包的头发。
          _________________________________________________________________________________
          ①玫瑰花结是指玫瑰花状的圆形花饰。
          


          5楼2012-08-25 18:04
          回复
            【男孩和女孩】
            男孩和女孩生活在不同的世界。男孩在他们的天地里,我们在我们的天地里。比如我的弟弟们。在家里,他们有很多话跟我和蕾妮说。可是到了外面,他们就不能被人家看见和女孩说话。卡洛斯和奇奇是彼此最要好的朋友……不是我们的。
            蕾妮还很小,做不了我的朋友。她只是我的妹妹,这不是我的错。你不能挑选妹妹,你只是就那么得到了她们,某些时候她们就像蕾妮一样到来。
            她不能去和法加斯家的孩子们玩,要不然,她会变得和他们一样。既然她跟在我后面来了,她就是我的责任。
            有一天,我会有一个我自己的、最要好的朋友。一个我可以向她吐露秘密的朋友。一个不用我解释就能听懂我的笑话的朋友。在那之前,我将一直是一个红色气球,一个被泊住的气球。②
            ________________________________________________________________________________
            ②在这个故事里,气球是向外逃逸的象征,而“被泊住”的状态暗示了某种束缚,比如她与蕾妮的关系意味着的家庭责任。


            6楼2012-08-25 18:05
            回复
              【我的名字】
              在英【粗眉毛】语里,我名字的意思是希望。在西【斗】班【牛】牙语里,它意味着太多的字母③。它意味着哀伤,意味着等待。它就像数字九④。一种泥泞的色彩。它是每到星期天早晨,爸爸刮胡子时播放的墨【鸡肉】西【卷】哥唱片,呜咽似的歌。
              它过去是我曾祖母的名字,现在是我的。她也是一个数马的女人,和我一样,生长中【天朝】国的马年——如果你生为女人,这会被认为是霉运——可是我想,这是个中【天朝】国谎,因为,中【天朝】国人和墨【鸡肉】西【卷】哥人一样,不喜欢他们的女人强大。
              我的曾祖母。要是我见过她多好,女人中的野马,野的不想嫁人。直到我的曾祖父用麻袋套住她的头把她扛走。就那样扛着,好像她是一盏华贵的枝形吊灯。那就是他的办法。
              后来,她永远没有原谅他。她用一生向窗外凝望,像许多女人那样凝望,胳膊肘支起忧伤。我想知道她是否随遇而安;是否会为做不成她想做的人而伤怀。埃斯佩朗莎。我继承了她的名字,可我不想继承她在窗边的位置。
              在学校里,他们说我的名字很滑稽,音节好像是铁皮做的,会碰痛嘴巴里的上颚。可是在西【斗】班【牛】牙语里,我的名字是更柔和的东西做的,像银子,没有妹妹的那么浑厚。她叫玛格达蕾娜,这名字没我的美。玛格达蕾娜在家里可以叫成蕾妮。可我总是埃斯佩朗莎。
              我想要取一个新的名字,它更像真正的我,那个没人看到的我。埃斯佩朗莎换成黎桑德拉或者玛芮查或者泽泽X。一个像泽泽X的名字就可以了。
              _________________________________________________________________________________
              ③英语单词“letter”既可以是作“字母”解,也可以作“信”解。太多的信,意味着等待。通过这层隐义,句子前后意义得以贯通。
              ④作者说,9是10之前的那个数字,是变化之前的数字。她选用这个数字来传达一种等待的意味,因为“我”,是一个即将成年的孩子,在等待改变,等待成熟和绽放。


              7楼2012-08-27 16:29
              回复
                【猫皇后凯茜⑤】
                她说,我是法【胡】兰【茬】西皇后的远远远房表亲。她住在楼上,那边,那个“捉小孩的人”乔的隔壁。离他远点,她告诉我说,他很危险。街角那家小店是宾尼和布兰卡的。他们还蛮好,可只是靠在糖果柜台上时才对你好。两个像老鼠一样邋遢的女孩住在街对面。你不会想去认识她们的。埃德娜是你家隔壁房子的主人。她过去有幢大的像鲸鱼的房子,可她弟弟把它卖了。他们的妈妈说,别,别呀,千万别卖。我不会的。可后来她一闭眼,他就卖了它。阿莉西娅自从上了大学就傲气起来了。她过去挺喜欢我,可现在不了。
                猫皇后凯茜养了好多好多好多猫。猫宝宝、大个猫、瘦猫、病猫。睡姿像个面包圈的猫。爬到冰箱顶上的猫。在餐桌上散步的猫。她的房子就像个猫天堂。
                你想要个朋友。她说,好的,我会做你的朋友,可只能做到下星期二,那时我们就得搬走了,不得不搬了。然后,她似乎忘了我才搬进来,说,这个社区的人越来越杂了。
                凯茜的父亲有一天会要飞到法【胡茬】国去,找到远方的、她父亲那边的远远远房表亲,去继承家宅。我是怎么知道这些的呢?是她告诉我的。同时,他们要从芒果街向北搬迁,离开这里一点路,在每次像我们这样的人家不断搬进来的时候。⑥
                _________________________________________________________________________________
                ⑤在刘易斯·卡洛尔的《爱丽丝镜中奇遇记》中,有这样一节:爱丽丝一梦醒来,发现纸牌皇后变成了她的小猫。卡洛尔是对作者影响颇深的作家。此篇或许是个例证。在这里,小姑娘凯茜的绰号,以及她自称和法【胡】兰【茬】西皇后的亲缘,都暗合了卡洛尔童话中的情节。因此,凯茜、猫和皇后的关联指向一个暗嵌的典故。这既是对自己喜爱的大师的致礼,也延伸了作品的内涵。
                ⑥要明白这段话,需了解上世纪六十年代的社会背景:在芝【芝】加【麻】哥,因为文化、经济和种族等方面的差异,相对贫困的拉【好远】美裔移民大量涌入某个社区,原来居住在这里的白【好坏】人就会选择搬迁,到以白【好坏】人为主的社区里去。


                8楼2012-08-29 10:01
                回复