爱拼贴吧吧 关注:10贴子:450

愿“爱拼”号乘风破浪,扬帆远航

只看楼主收藏回复

里元先生,很高兴看到了您创办的《爱拼贴吧》。从上海提议到“爱拼”贴吧23日成立,历时不出10日,足见您的高效和热忱。为我们的“爱拼”号顺利启航,向您致以热烈祝贺和衷心感谢!根据我上网的情况,提几条建议: 1. 百度贴吧中已有《爱拼贴吧》,是拼团购物的网站,与我们的名称容易混淆,所以百度把我们的名称加了一个“吧”,成为“爱拼贴吧吧”,但还是会有混淆。我建议,改为“爱拼苑”贴吧或“爱拼巴巴”,是否会好些? 2. 除了贴吧,是否可以由您另外注册一个专用邮箱(如:aipinliyuan@hotmail.com)作为补充,以便小范围、精密化的交流,对上网有困难的学者,也能提供一个方便的交流平台? 3. 网上交流,应以音素化拼音和拉丁化拼写的学术观点、理念、主张、方法等专题讨论为主要内容,以便形成共识,重振拉丁化雄风。具体细致的汉语(国际)音标符号设计、元音字母变写、辅音字母变写、音节字尾(含声调字母)变写以及同音字词拼式分化定型方案等还是放到Email邮件内小范围交流为好,这样既能集思广益,又有利于保护优秀的创新方案。上述贴吧和专用邮箱最好让本学会会员都知道,并欢迎大家都来参与。 愿我们的“爱拼”号乘风破浪,扬帆远航!
齐音克英


1楼2012-10-29 11:03回复
    回复:我查了一下,百度中虽然有爱拼字样的东西,但是除了我们这个贴吧,还没有专门叫“爱拼贴吧”的。
    所以我们故意起名叫“爱拼贴吧”,当初的故意也是为了让一些撞过来,扩展受众。
    成立此吧的时候,由于不小心,应该起名为“爱拼贴”,可是多写了一个吧字,人家后边再跟一个,就成了这样“爱拼贴吧”吧了。
    想改也不好改,所以凑合吧,否则,有高手再注册一个“爱拼贴”,人家就会送个吧字在后头,是最理想的,不会是现在这样“爱拼贴吧”吧。趁现在来的人还少,还容易搬家。若改名叫爱拼巴巴,后边人家还会给加个吧字,就成了爱拼巴巴吧,也不顺口。爱拼苑,名字不错,先保留吧。选择用“爱拼贴吧”,是因为网上贴吧的说法很流行,都知道贴吧,所以优先选择了这么个名字。
    设个邮箱是否把密码告诉相关的人?如果不是,那么我恐怕不必多设邮箱,因为我自己的邮箱还没时间总去清理,没有时间看别的邮箱。
    如果要讨论,可以发邮件到我的68271513@qq.com里,还可以看我的博客。
    不过我是主张一切都公开讨论,包括议论人不变说的,就用自己的拼音文字来说,强迫别恩的好奇心来学别人的定型。
    讨论理论虽然意义很大,但是可以在关天等人多的地方去刷贴,因为我们内部对理论都清楚,没有太多可讨论的。除非,将来我们这个贴吧可以成为非常热闹的地方,能引起轰动,有很多外人、社会上的人也来讨论。但我不指望有这么热。
    我只期望它主要能成为我们内部热排除误解的地方。
    我主张这里主要是讨论定型方案的地方。因为具体定型才是我们内部矛盾分歧最大的地方。不要怕被人剽窃思想。我们的思想,能接受的人越多越好,好的定型,也会经过大家反复修改才能最终合理,是没有什么专利可言的。如果有一二个人能赞同我的定型还巴不得呢,哪里还怕暴露什么专利。就算定型很出色,能做成输入法,那也是需要做的,做的过程中,出色的定型已经又发展了,输入法还得修改,不够累的。
    我强调国际化,就是定型需要反复修改订正,使之逐渐接近国际化,接近最佳最合理。如果以为自己有什么巧妙的手段安排了拉丁字母的表义,但是没有考虑国际化,那么,再“巧妙”的字母安排,也是不够格的。
    我希望挑起关于国际化的争论,就是想从根上说明非拉丁化的设计就算巧妙——用字母少,标调字母或者表义字母对称——也是不合格的,而考虑国际化,则需要不断修改,没有巧妙,只有对国际化的逐渐加深的理解和调整,所以是不怕什么专利泄露的。


    2楼2012-10-31 19:59
    收起回复
      “Zri 等于 之,jo等于就,zay等于再,yo等于有,yyo等于又”,“wenzyi”等于“文字”,这样的定型设计我赞成。但希望:1)把拼式设计的原则解释一下,2)以同音字归类,列出全部常用同音字的定型拼式,如:[iou]-- yo(又),you(有),io(由),iou(右),...;3)没有同音字或只有5个以内同音字的音节定型暂时不必讨论,如:ang(昂,盎,肮),reng(仍,扔),gei(给),shei(谁),zei(贼),dia(嗲),lia(俩),等等。4)所有表音字可以统一用拼式后加-h定型,暂时也可以不考虑。如:ah(啊,吖,嗄),aih(哎,唉),aoh(嗷),mah(吗),neh(呢),等等。


      5楼2012-11-15 17:08
      回复
        字尾加h表示语气词,英语有先例。我大致赞成。
        但我也将h放在音节末尾表示4声。毕竟同音字那么多,声调符号及重叠字母加声调符号以及别的异拼有时候还不太够用。
        我们应该探讨加h是否可以兼表4声和语气词?


        7楼2012-11-28 12:35
        回复
          “h是否可以兼表4声和语气词”?我认为可能难以办到。所谓“所有表音字”,不仅包含语气词,还应包含感叹词、拟声词、象声词,这类字都与语音直接联系,没有同音词歧义的问题,可以直接转化成拼音文字使用。
          声调字母的问题比较复杂,我想暂时可以放在一边,等声、韵、字尾都初步定型后再研究,所以我说“先用1、2、3、4、5也可以”。
          汉语拼音音节表内有几十个音节没有同音字,这些音节的定型、定字也可以尽快敲定。
          最简短的拼式应尽量定给最常用的独体字(字根字),形声字、合体字可以采用加字尾形码定型。
          齐音克音


          8楼2012-11-29 15:45
          收起回复
            Dimgxing yinggai cankau Engyu,Frayu he Deuyu. Inwei Zhongguoyu yo xangdang yi bwufen shi con Latinyuxyi zhon zranyyi dao Zhongguoyu lai de. lyiru, 沙拉。yuanwen shi salad. 鲨鱼, 原文是shark. 鲨鱼dimgxing wei sharkyu hwo sharyu, shi hen tieqye de.
            zheyamg dimgxing, changchang he fuhaw biaodyao chontu. svoyi fuhaw biaodyao haishi srauyom yixe hau.
            ———————————————————————————————————
            翻译:定型应该参考英语、法语和德育。因为中国语有相当一部分是从拉丁语系中转译到中国语来的。例如,沙拉。原文是salad。鲨鱼,原文是shark。鲨鱼定型为sharkyu 或sharyu,是很贴切的。这样定型,常常和符号标调冲突。所以符号标调还是少用一些好。


            10楼2012-12-08 20:14
            回复
              Dimgxing yinggai cankau Engyu,Frayu he Deuyu. Inwei Zhongguoyu yo xangdang yi bwufen shi con Latinyuxyi zhon zranyyi dao Zhongguoyu lai de. lyiru, 沙拉。yuanwen shi salad. 鲨鱼, 原文是shark. 鲨鱼dimgxing wei sharkyu hwo sharyu, shi hen tieqye de.
              zheyamg dimgxing, changchang he fuhaw biaodyao chontu. svoyi fuhaw biaodyao haishi srauyom yixe hau.
              —————————————————————————————————————
              翻译:定型应该参考英语、法语和德语。因为中国语有相当一部分是从拉丁语系中转译过来的。例如沙拉。原文是 salad。鲨鱼定型为sharkyu或sharyu,是很贴切的。这样定型,常常和符号标调冲突。所以符号标调还是少用一些好。


              11楼2012-12-08 20:23
              回复
                Fuhau biaudiau shaau ixie?
                Dansh ye bu neng wanquan paichi?
                Woo dauush juede fuhau biaudiau yinggai sh youxiand dingxiyng fangshyi.


                12楼2012-12-19 05:43
                回复
                  楼主好。里元先生好。
                  偶然撞进了本吧,看见了里元先生的大名。故而驻足加了会员。
                  看见你们仍然执着于拼音化的事业,很感慨,衷心祝愿拼音化早日功成。
                  我曾在乐趣园拼音论坛混过,用户名自己都记不清了。
                  后来乐趣园的新坛也去过。所以里元先生的大名如雷贯耳呢。
                  不知道拼音论坛的阵地现在设在什么网址?
                  中国语言文字网的拼音论坛也打不开了.....


                  13楼2012-12-23 11:39
                  回复
                    楼主也曾在乐趣园么?本吧还有人曾在乐趣园么?


                    14楼2012-12-23 11:41
                    回复
                      本吧暂时就算拉丁化的拼写实验基地吧。
                      请您介绍一下自己的观点,大家互相争论,也是成为朋友的基础。
                      下月3号,我们准备在望京王先生家开机器翻译和拉丁化定型研讨会。
                      目前,寇先生的速记软件已经市场化,王先生的带调简拼软件已经大功告成,鲁先生的双拼也相当完善,我正在弄第三版定型的输入法,是以声调符号为主,另外规定不标调为一声,重叠主要元音字母为三声。


                      15楼2012-12-23 17:43
                      回复
                        分工合作是提高效率的手段,但是,首先要统一分工的方式。按照不同的方式去分工,就会乱了。
                        我主张为汉语拼音文字定型要有国际化意识,也就是说,拼式的发音要尽量接近国际上拉丁字母发音的传统习惯。
                        目前英文是最通行的拉丁字母文字,所以和英语的字母发音系统尽量接近,是避免使汉语拼音文字成为异类的最佳道路。
                        将来是英文更加普遍的时代,我们的汉语拼音文字中不可避免要打量引入英语词,比如人名、地名、公司名。如果两种文字的发音体系差别太大,势必造成更多混乱。如果要修补这种状况,还得设计更多的转写方式或者规定更多的规则,是给想与汉语沟通的外国人添麻烦,也是给想和外语沟通的中国人添麻烦。
                        当然,汉语和英语毕竟是两种语言,不可能完全切合,所以,接近也是相对的。
                        问题是要找到那个最接近的点。
                        如果一个音节里同音字很少,那么加声调符号的汉语拼音自身就可以把(单音节)同音词区分开了。
                        语气词、叹词、拟声词,根据其声调,尽量用比较短的拼式。
                        常用字也是,尽量用比较简洁的拼式来定型。


                        17楼2013-02-17 16:53
                        回复
                          我很赞成您的这些见解。国际化可以从两个方面考虑:
                          首先是语音符号的国际化,那就是尽量采用英语式的国际音标,我已经提出了“汉语国际音标”的完整方案,希望朋友们讨论,提出意见,我认为这是搞拼写研究的重要准备工作。英语单词怎么读音都用国际音标标注,如:desk [desk],eye[ai],see[si:],you[ju:]等等,汉语拼音文字的字词如何读音?同样需要与国际音标一样的音标符号。如,假定“蔡先生”定型为“Cay sian sreng”,这三个拼音字怎么读音?还是用汉语拼音Cai xian sheng来标音行吗?内蒙地名呼和浩特Hohhot怎么读音?没有音标标注行吗?大家现在搞的同音字定型方案,每个音节怎么读音?不标注读音,别人都能顺利拼读吗?显然,汉语拼音文字,由于单双音节同音字词太多,必须像英语那样用汉语国际音标为这些拼式各异的同音字词标注读音,而不能像俄语那样基本不用音标。
                          另一方面是拼写符号的国际化,这不仅是指采用拉丁字母拼写汉语字词,而且应该尽量采用英语、法语等拼音文字中常用的元音字母组合、辅音字母组合和元、辅字母组合灵活拼写汉语字词以及一母(一组)多音(如:元音字母i在“like,bit,devil”中各不相同的读音;元辅音字母组合our在“hour,pour,tour”中各不相同的读音),一音多母(多组)(如:元音[i:]在“piece,peace,peter, people中的不同字母组合;辅音[f]在“fly,telephone,laugh中用不同的字母或字母组合拼写)的读音原则。实现了语音符号和拼写符号和读音规则的国际化,汉语同音字词的定型化就指日可待了。齐音克音


                          18楼2013-02-21 19:08
                          回复