绪方惠美吧 关注:2,108贴子:10,647
  • 14回复贴,共1

【12/10官博】绪方大人秀各种周边XD 渣翻译有

只看楼主收藏回复

官博地址
emou.seesaa.net
并没有学习过日语,因此肯定会有很多错误,请温柔对待这个渣XD


1楼2012-12-10 23:49回复

    街道上已经满是圣诞节气氛了!?
    又有一段时间没有写BLOG了,大家都还好吗?
    这期间,我啊,度过了非常~浓~密的一个月哦!
    首先~是这一月间收到了各种各样别人给的东西。
    在推特上时不时发出来了一些,在这里总结的上传下!


    IP属地:湖南本楼含有高级字体2楼2012-12-10 23:51
    回复

      弹丸论破的、希望之峰学院购买部担当桑给的,手机挂件。
      狛枝和、狛枝的胖次吗!
      (笑)
      美丽的翠绿色背景之上的,灿然的胖次闪闪发光
      (现在正挂在我的智能手机上!)
      看向后面是公式设定资料集,也拿到了。……超级厚重的一册哟!大推荐!


      IP属地:湖南本楼含有高级字体3楼2012-12-10 23:59
      收起回复

        在别人那里得到的、EVA玻璃杯。
        哦哦~买了这样的东西啊!这么说着、
        “里面本来还有果冻的。玻璃杯就给你吧”
        …那~真~是~感~谢~了~啊~……
        (注:其实、我对甜食很苦手根本没办法吃、所以才这样的)


        IP属地:湖南本楼含有高级字体5楼2012-12-11 00:19
        回复


          kingrecords桑制作的、终于来啦、EVA Q的小册子。
          お安い方とお高い方【不知道怎么翻译,是指便宜的和贵点的吗】、各有一册(笑)
          重新在看、真是厚重啊、、、设定资料也非常有意义、哦真了不起~这样边想边看着、特别是、看大家的访谈时非常有意思啊。
          看了这个的话,会再想去看一遍电影的吧。……果然还是要粉丝才行吗?(笑)


          IP属地:湖南本楼含有高级字体6楼2012-12-11 00:36
          回复

            然后再是、、、
            买了小说就会有的、生徒证明书。
            虽然是无论是谁只要买了就能得到的证明书、、、但得到这个的时候、第一次有了“你就是球磨川哦”的一种被认同感(…被谁?(^^;;)
            总之各种各样的事情、都在充满干劲的做!
            为了使大家变得快乐起来…!


            IP属地:湖南本楼含有高级字体8楼2012-12-11 00:54
            回复
              果然绪方干劲满满啊XD 我们也会一直做你的精神后援的XD


              IP属地:湖南9楼2012-12-11 00:58
              回复
                感谢翻译
                甜食苦手真的好?!!!惊讶!!!!??!?!


                10楼2012-12-14 23:19
                回复
                  没学过日语也能翻译,大师,教我吧。


                  IP属地:辽宁来自Android客户端11楼2012-12-28 23:59
                  回复
                    狛哥胖次的那个手机链好想要2333


                    IP属地:浙江12楼2013-01-05 11:00
                    回复
                      辛苦昂~没有学过日语然后翻译是何种技能求点亮


                      13楼2013-01-05 18:23
                      回复
                        把果冻吃完再把杯子送人....真的是好朋友呐
                        翻译好棒


                        14楼2013-01-24 13:19
                        回复
                          ( ` 『`)hshs


                          来自Android客户端16楼2015-03-09 19:01
                          回复