今天百度吞帖特别严重,我标序号,吞帖了请告诉我。
1/4 以前自己有翻译过安娜的角色歌,最后一段歌词里就暗示了。我第一次还翻译得有偏差,楼中楼里“作为你存在过的证据”那句改过来了。在此重申转载的请保留译者和格式,我对我的翻译一向负责,有错会追着去纠正,也请转载者对大家负责,并尊重他人劳动成果。
帖子ID是1984158569,自己在地址栏里替换粘贴吧,怕又被吞了。
2/4 完结话的插曲大致听了一下,因为太多跟台词重叠,听得很模糊。但是第二段男声独唱中“ここに 生きる意味を 别つ意味を 终わり意味を”(在这里,生存的意义,离别的意义,终结的意义)这句听得最清楚,与安娜的歌词相呼应。
赤之王一路走好,你是最棒的王。
3/4 下面放一点零散的《红之镇魂曲》歌词,我的日语水平仅限对现成文字的理解和初步翻译,因为专攻歌词所以这方面的正确率不低。但要说听力,也只能听到这个地步,所以求日语好的大触纠正,若是有人能在此基础上放上全歌词就好了。后面那几卷要1月9日、2月6日、3月13日才分别放出,感觉等不及。
1/4 以前自己有翻译过安娜的角色歌,最后一段歌词里就暗示了。我第一次还翻译得有偏差,楼中楼里“作为你存在过的证据”那句改过来了。在此重申转载的请保留译者和格式,我对我的翻译一向负责,有错会追着去纠正,也请转载者对大家负责,并尊重他人劳动成果。
帖子ID是1984158569,自己在地址栏里替换粘贴吧,怕又被吞了。
2/4 完结话的插曲大致听了一下,因为太多跟台词重叠,听得很模糊。但是第二段男声独唱中“ここに 生きる意味を 别つ意味を 终わり意味を”(在这里,生存的意义,离别的意义,终结的意义)这句听得最清楚,与安娜的歌词相呼应。
赤之王一路走好,你是最棒的王。
3/4 下面放一点零散的《红之镇魂曲》歌词,我的日语水平仅限对现成文字的理解和初步翻译,因为专攻歌词所以这方面的正确率不低。但要说听力,也只能听到这个地步,所以求日语好的大触纠正,若是有人能在此基础上放上全歌词就好了。后面那几卷要1月9日、2月6日、3月13日才分别放出,感觉等不及。