RADWIMPS - だいだらぼっち
一人ぼっちは寂しいけれど みんな一人ぼっちなら
一个人生活虽然是非常寂寞的 但是如果所有人也是一个人生活著
寂しくなんかない 一人ぼっちなんかじゃないから
我便不寂寞 因为我不是独自地生活著
「だいだらぼっち」
歌:RADWIMPS
作词:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
※LRC BY 茶茶※
※翻译 BY 异型※
「君は优しい人」谁かに与えられたその
「你是个温柔的人」是谁这样说过的呢?
肩书きを守るため 必死に仆を饲いならす
为了保护这个头衔 拚命地驯服我
だけど もう疲れたよ 仆は降りることにしよう
不过 我已经很累了 就不要再管我吧
一言で言えるような人间に 仆はなれない
在人群中说话这种事 我做不到
生きてる间の ほんのちょっとの时间くらい
能够生存的时候 其实真的只有很少的时间
一人で大丈夫だよ 大丈夫だよ
一个人也没问题的哟 没问题的哟
一人ぼっちは寂しいけれど みんな寂しいんなら
一个人生活虽然是非常寂寞 不过如果大家也一样寂寞的话
一人ぼっちなんかじゃない 寂しくなんかないから
我不是一个人生活著 因为我不寂寞
仆はもうダメなんだ 神様の失败作
我已经没法继续下去了 我是神失败的作品
どこで何を 间违えたんだろう
在什麼地方 好像有什麼出错了
答え合わせでもしよう
尝试去找出答案
でも待ってよ もしかしたら この世界ははじめから
不过请等等 如果这样的话 因为这个世界是刚刚开始
失败作や でくの坊の 放り込まれたゴミ箱
把失败的布偶 放进垃圾箱中
生きてる间の ほんのちょっとの时间くらい
能够生存的时候 其实真的只有很少的时间
谁かといればいいんじゃない いいんじゃない
如果有谁在的话也不错吧? 也不错吧?
一人ぼっちは寂しいけれど みんな一人ぼっちなら
一个人生活虽然是很寂寞 但是所有人也是一个人生活著的话
寂しくなんかない 一人ぼっちなんかじゃない
我便不寂寞 也不是一个人生活著
一人ぼっちは寂しいけれど みんな寂しいんなら
一个人生活虽然是很寂寞 但是大家也一样寂寞的话
一人ぼっちなんかじゃない 寂しくなんかないから
不是一个人地生活著 因为我不寂寞
「ところで君は じゃあどんな人?」と
「顺便问一下 你到底是怎样的人」
寻ねられて気付いたよ
注意到有人在询问我
一人だけじゃ 谁かがいなきゃ
只有一个人吗? 没有其他人在吗?
仆が谁かも分からない
我连自己是谁也弄不清楚
仆は 生きてさえいないじゃないか
我现在到底是不是还活著呢?
一人ぼっちは寂しいけれど 君と二人ぼっちなら
一个人生活虽然是很寂寞的 和你两个人生活的话
寂しくなんかない 一人ぼっちなんかじゃない
就不会寂寞了 也不是一个人地生活著了
一人ぼっちと一人ぼっちが 集まってできたこの世界
一个生活著与另一个人生活著 这个世界**了很多这样的事
寂しいことなんかない 一人ぼっちなんていないよ
寂寞什麼的再也不是了 不是一个人生活著哟
一人ぼっちになんてなれないから
因为不是一个人生活著
-エンド-
-完-
一人ぼっちは寂しいけれど みんな一人ぼっちなら
一个人生活虽然是非常寂寞的 但是如果所有人也是一个人生活著
寂しくなんかない 一人ぼっちなんかじゃないから
我便不寂寞 因为我不是独自地生活著
「だいだらぼっち」
歌:RADWIMPS
作词:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
※LRC BY 茶茶※
※翻译 BY 异型※
「君は优しい人」谁かに与えられたその
「你是个温柔的人」是谁这样说过的呢?
肩书きを守るため 必死に仆を饲いならす
为了保护这个头衔 拚命地驯服我
だけど もう疲れたよ 仆は降りることにしよう
不过 我已经很累了 就不要再管我吧
一言で言えるような人间に 仆はなれない
在人群中说话这种事 我做不到
生きてる间の ほんのちょっとの时间くらい
能够生存的时候 其实真的只有很少的时间
一人で大丈夫だよ 大丈夫だよ
一个人也没问题的哟 没问题的哟
一人ぼっちは寂しいけれど みんな寂しいんなら
一个人生活虽然是非常寂寞 不过如果大家也一样寂寞的话
一人ぼっちなんかじゃない 寂しくなんかないから
我不是一个人生活著 因为我不寂寞
仆はもうダメなんだ 神様の失败作
我已经没法继续下去了 我是神失败的作品
どこで何を 间违えたんだろう
在什麼地方 好像有什麼出错了
答え合わせでもしよう
尝试去找出答案
でも待ってよ もしかしたら この世界ははじめから
不过请等等 如果这样的话 因为这个世界是刚刚开始
失败作や でくの坊の 放り込まれたゴミ箱
把失败的布偶 放进垃圾箱中
生きてる间の ほんのちょっとの时间くらい
能够生存的时候 其实真的只有很少的时间
谁かといればいいんじゃない いいんじゃない
如果有谁在的话也不错吧? 也不错吧?
一人ぼっちは寂しいけれど みんな一人ぼっちなら
一个人生活虽然是很寂寞 但是所有人也是一个人生活著的话
寂しくなんかない 一人ぼっちなんかじゃない
我便不寂寞 也不是一个人生活著
一人ぼっちは寂しいけれど みんな寂しいんなら
一个人生活虽然是很寂寞 但是大家也一样寂寞的话
一人ぼっちなんかじゃない 寂しくなんかないから
不是一个人地生活著 因为我不寂寞
「ところで君は じゃあどんな人?」と
「顺便问一下 你到底是怎样的人」
寻ねられて気付いたよ
注意到有人在询问我
一人だけじゃ 谁かがいなきゃ
只有一个人吗? 没有其他人在吗?
仆が谁かも分からない
我连自己是谁也弄不清楚
仆は 生きてさえいないじゃないか
我现在到底是不是还活著呢?
一人ぼっちは寂しいけれど 君と二人ぼっちなら
一个人生活虽然是很寂寞的 和你两个人生活的话
寂しくなんかない 一人ぼっちなんかじゃない
就不会寂寞了 也不是一个人地生活著了
一人ぼっちと一人ぼっちが 集まってできたこの世界
一个生活著与另一个人生活著 这个世界**了很多这样的事
寂しいことなんかない 一人ぼっちなんていないよ
寂寞什麼的再也不是了 不是一个人生活著哟
一人ぼっちになんてなれないから
因为不是一个人生活著
-エンド-
-完-