一
在听众的心目中,从收音机里传出来的话,都能听懂、听清,这是最基本、最起码的要求。但在这一点上,认识却并不一致。我们的一些节目主持人在使用话筒时是“各吹各的号,各唱各的调”,听众“听不懂”、“听不清”,甚至是“听岔了”,还在责怪听众素质低、水平差。应该说,这一方面是部分节目主持人对广大听众缺乏责任感,另一方面,这也是播音语言的不规范引起的。
最近读到一篇文章,说什么“既然主持人语言与播音语言的语言范畴不同,就不宜用一种语言规范来规范两种不同的语言,尽管它们之间存在共同之处。”(摘自《中国广播电视学刊》2003年第三期)在这里,且不说“主持人语言”站不站得住脚,就说“用一种语言规范来规范两种不同的语言”,把“主持人语言”同“播音语言”看成“两种不同的语言”,在语言范畴上,就让人莫名其妙了。也许是这种观点代表着一部分主持人的想法,现在很多节目的主持风格是“越不象播音员越好”。
孙家正同志曾经在一篇讲话中指出:“播音是播音员和节目主持人的基本要求,如果没有这个基本功,他不可能成为优秀的播音员,也不可能成为优秀的节目主持人,甚至不可能成为非常合格的采访人员。”这充分说明,不管是播音员还是节目主持人,所使用的必须是一种语言,必须用一种语言规范来规范。
在听众的心目中,从收音机里传出来的话,都能听懂、听清,这是最基本、最起码的要求。但在这一点上,认识却并不一致。我们的一些节目主持人在使用话筒时是“各吹各的号,各唱各的调”,听众“听不懂”、“听不清”,甚至是“听岔了”,还在责怪听众素质低、水平差。应该说,这一方面是部分节目主持人对广大听众缺乏责任感,另一方面,这也是播音语言的不规范引起的。
最近读到一篇文章,说什么“既然主持人语言与播音语言的语言范畴不同,就不宜用一种语言规范来规范两种不同的语言,尽管它们之间存在共同之处。”(摘自《中国广播电视学刊》2003年第三期)在这里,且不说“主持人语言”站不站得住脚,就说“用一种语言规范来规范两种不同的语言”,把“主持人语言”同“播音语言”看成“两种不同的语言”,在语言范畴上,就让人莫名其妙了。也许是这种观点代表着一部分主持人的想法,现在很多节目的主持风格是“越不象播音员越好”。
孙家正同志曾经在一篇讲话中指出:“播音是播音员和节目主持人的基本要求,如果没有这个基本功,他不可能成为优秀的播音员,也不可能成为优秀的节目主持人,甚至不可能成为非常合格的采访人员。”这充分说明,不管是播音员还是节目主持人,所使用的必须是一种语言,必须用一种语言规范来规范。