狡宜吧 关注:5,169贴子:54,832

【授权翻译】沙堡与海:关于宜野座伸元的二十件事

只看楼主收藏回复

一楼给百度


1楼2013-05-06 15:42回复
    二楼放相关:
    这是秋至同学扒下来的一篇文。。。我和秋至被作者的各种比喻虐得死去活来之后翻译出来的渣作品~各种翻译不到之处请各位见谅~
    如果出现什么奇怪的地方。。请原谅我或者秋至的脑抽= =


    2楼2013-05-06 15:44
    收起回复
      三楼放授权


      通过百度相册上传3楼2013-05-06 15:46
      回复
        四楼放敬告:
        A/N: I'm not ready for episode 22. im so
        not fucking ready omfg
        A/N:我还没准备好被22话虐。
        Warning: spoilers up until episode 21.
        Warning: 本文创作背景仅到21话


        4楼2013-05-06 15:46
        回复

          vi. "a little harsh realiity"
          turns out to be the death of an enforcer kougami really shouldn't have cared so
          much about. sasayama - loud, brash, vulgar and just so easy to dislike.
          yet kougami liked him enough to
          forsake his career as an investigator and leave nobuchika behind, knee-deep in
          these colder waters, the stark colorless sand a sad deception that would have
          devastated him a decade and a half ago.
          nobuchika tries, but he never finds it in
          himself to forgive kougami.
          “残酷的现实”以一位狡啮本不该走太近的执行官的死亡的方式实现了。佐佐山——吵闹、无礼、粗俗,总之是不讨人喜欢。狡啮很重视佐佐山,甚至不在乎自己作为监视官的前途,就这样把宜野座抛在了身后,那些在没膝深的冰冷水中的无色沙却如同他十年前的早已满目疮痍的欺骗一般。
          宜野座尝试了数次,也没能原谅狡啮。
          vii. the cold doesn't feel as
          bad after he sheds whatever's left of his warmth.
          他圈起了狡啮仅剩的温暖,寒冷并不如想象中凛冽。
          viii. it doesn't help to ward
          off the loneliness, though.
          即便如此,仍然抵不过孤独的蔓延。
          ix. karanomori offers to
          sleep with him, once, after a particularly gruesome operation that involved
          much disobedience from the new enforcer on his team and at least twice the
          property damage they were allowed to do. he stumbles into the lab, glasses
          skewed and one hand already reaching up to loosen the tie like a noose around
          the strained veins in his neck, and stifles a curse when he stubs his toe on
          the couch.
          唐之杜提出跟他上床。一次,在新人执行官违抗了他的命令造成了应该的两倍的损失之后。他跌跌撞撞地走进了实验室,眼镜歪斜着,一只手松开勒着自己颈部静脉的领带,并且在脚趾接触到沙发的那一刻,打消了想要诅咒一两句的念头。
          "you really look like you need a
          lay."
          “你看起来真的需要躺一躺。”
          he is about to snap, what is the point of
          wearing a labcoat if you're going to wear a skimpy low-cut dress underneath it,
          when the sentence registers, and he gapes as karanomori lights up a new
          cigarette and goes on with her business.
          他正打算小憩一会。他正犹豫着要不要开口问唐之社如果需要穿一件白大褂,那么在白大褂里穿着低胸的短裙有什么意义,唐之杜却点燃了一根香烟继续她的工作。


          7楼2013-05-06 15:48
          回复

            "i could assist you, of course,"
            she grins, cheshire and dangerous, "but i have all this paperwork to sort
            through because your new pet dog doesn't know the virtues of 'everything in
            moderation'."
            “我可以帮你,当然,”她露齿一笑,妖媚而危险,“但是我还有这么多工作要做,显然你的猎犬们不知道‘适可而止’的好处。”
            "i thought you only liked women,"
            is all he finds to retaliate without appearing dumber than a goldfish, although
            he sounds nowhere as intelligent as he wishes to be.
            “我以为你只喜欢女人。”这是宜野比起像蠢材一样沉默唯一能想到的回复。
            "boss, with that face o' yours,"
            says the blonde as she reaches up to pinch his cheek, "who cares what's in
            your trousers."
            “监视官,凭你这张脸,”金发美女说着,手指触及到他的胸膛,“谁会管你是男是女。”
            she catches his smile before he can shake
            it off and accomplishes the nigh impossible feat of overlooking the opportunity
            to spout her trademark obtuse commentary.
            她在他的微笑褪去前敏锐地察觉到了他的笑意,并迅速逮住这机会滔滔不绝地说出她的感想。
            "it's not your fault," she adds,
            like an afterthought, and he doesn't manage to figure out what she's referring
            to - the property damage, kougami's defection, perhaps masao -
            “这不是你的错,”她像是想起了什么似的加了一句。他没法理解她到底指什么——财产损失,狡啮的背叛,还是征陆——
            he doesn't dwell too long on it and
            eventually forgets her ambiguous words.
            他没有在这上面纠结多久,随后忘记了她这些意味不明的句子。
            x. ginoza nobuchika has the highest ratio
            of closed cases in the entire department despite his young age and relatively
            little amount of experience.
            尽管宜野座伸元年纪轻轻,也没有什么经验,他却保持着整个部门最高的破案率。
            the one case he didn't close, he doesn't
            talk about.
            唯一一件没有破的案子,他从不谈及。
            xi. kougami will always be a better
            detective than him. nobuchika might have cared, if he still had the heart to.
            狡啮会是个比他更到位的侦探。宜野座或许会在意,如果他还有心的话。


            8楼2013-05-06 15:49
            回复
              十三楼放翻译感想:
              刀刀(冰刃_寒春):这文的作者绝对是文艺小清新的!尼玛那些晦涩难懂的比喻都是啥玩意儿?!代词学的不好果然只有被虐的份儿啊!!!秋至你下次找个欢乐渣向的咱们来翻译!
              在这里感谢秋至幸苦地要授权以及在鞭打之下的工作效率~【最后,给各位看文的亲鞠躬~
              秋至:我很多时候不能理解这位作者的比喻……都是什么跟什么啊哭QAQ 我翻的想爆粗啊……这思路我是完全跟不上QAQ什么比喻……,这绝对是我翻译过的同人中最不知所云以及理解不能的一篇了……


              13楼2013-05-06 15:55
              回复
                ……被比喻虐完上来漂一圈(。


                IP属地:江西来自iPhone客户端14楼2013-05-06 16:02
                收起回复
                  虐的各种惨,警花果然是PP里最悲情的角色,没有之一


                  IP属地:湖北来自Android客户端15楼2013-05-06 16:31
                  收起回复
                    我把原文看完了。。。。


                    IP属地:美国来自Android客户端16楼2013-05-06 16:34
                    收起回复
                      虐得心肝颤。。。我能说我的注意都被志恩姐姐那句"who cares what's in
                      your trousers."吸引了么= =。。。


                      IP属地:江苏18楼2013-05-06 21:13
                      收起回复
                        原来还有英文同人...别太虐啊QAQ


                        IP属地:广西来自手机贴吧19楼2013-05-06 21:25
                        收起回复
                          居然还有英文同人!!壮哉我大狡宜啊……


                          来自Android客户端20楼2013-05-06 21:33
                          回复
                            …我说不出话来但就是很难过


                            IP属地:江西来自手机贴吧21楼2013-05-06 21:40
                            回复