满族在线吧 关注:40贴子:150
  • 7回复贴,共1

【满族在线】满族是一个有自己的语言和文字的民族

只看楼主收藏回复

满族是一个有自己的语言和文字的民族,并且是一个有自己的文学语言的民族。
英语这种语言只有到了乔叟(1343—1400)和萨克斯顿两位文豪笔下才成为文学语言,再经过莎士比亚(1564—1616)丰富起来。也只有到了这时,英语才确立了自己的语言规范。这便是文学对于一个民族语言的功能所在。
同样,在十八世纪末、十九世纪初,“俄国科学之父”、“文学上的彼得大帝”罗蒙诺索夫(1711—1765),用自己的理论和创作实际,为克服当时俄语的混杂现象,创造统一的语言规范打下了基础。继他之后,伟大的诗人普希金(1799—1837),用他浩瀚的作品丰富和发展了俄罗斯的文学语言,确立了俄罗斯语言规范。屠格涅夫就曾说过:“毫无疑问,他(普希金)创立了我们诗的语言和我们文学的语言。”迄今为止,苏联出版的俄语词典,就是以普希金作品语言为标准来列词条的。
而获得1978年度诺贝尔文学奖金的美国犹太人作家辛格(1904—),其主要获奖原因之一,便是他用自己的文学创作实践,拯救了濒临绝境的希伯来语,使它得以重见天日。这是文学对于民族语言的又一特殊功能。


1楼2013-06-10 16:58回复
    首先与大家要说的是满族是一个有自己的语言和文字的民族,满文虽然是改造蒙古文字母拼写女真语而成,但是满文字母绝对不等于蒙古文字母,因为满文字母渗透了满族祖先的智慧和创造,是属于满族知识产权的创造物,对满文本身、满文所记录的语言、满文所记录的满族祖先言行历史、满文所记录的哲学科学文化知识的认同学习使用本身,就是满族民族认同的重要组成和满族人之间认同的基础,不认同满文的300余年历史,就是对满族历史和满族本身的背叛。
    满语普及教学必须教满语标准语、规范语、普通话、也就是自努尔哈齐时期的满文原档以来记录和梳理、规范的建州女真人的口语,因为学了满语规范语,不但可以日常说话交流,还可以直接写作创作文学作品,同时也可以看懂清代留下来的满文书籍。这就是有文字的语言和民族与没有文字的语言和民族的差别。学完任何一种方言或者与满语类似的语言都是做不到这样的效率的。
    在这里要说明我们并不反对个人行为的学习各种满语方言,而且也鼓励大家对于各种满语方言承载的信息的记录,尤其是满语学者或者语言学研究者更要做这样的事情。
    在这里只是想说明一些最基本的道理,以强化满族的群体认同,并且提高满语学习、满语教学、满语传承复兴的质量、数量和速率,更好的提高满族的整体文化素质。
    对于各种方言来说,在其没有制定出自己的标准的状态下,最后都会归一到规范语上来的,只是时间的问题。对于满语的各种遗存方言或者历史上存在过的方言来说,或者因为其遗存语料量有限,或者因为其没有留下任何语料,已经没有制定标准的余地了,即使有人按照自己的臆想制定了人造的标准,也会因为没有权威性或者文学作品太少、文化积淀不够、没有承载历史信息,而无法传播扩散。


    2楼2013-06-10 16:59
    回复
      这也就是有文字的语言、民族与没有文字的语言、民族的差别,满语规范语有丰富的历史资料和深厚的文化积淀,并且承载了300余年的历史,即使是300年前努尔哈赤的言行也清楚真实的记录在案。而对于各种方言来说,即使是自己爷爷辈说过的话,甚至是自己10年前说过的话都不能原样复述,方言又如何长久传承呢。
      现在方言的群体数量已经无法保证口口相传了,另外由于方言没有标准化教学体系和教学,信号衰减的速度很快,也就是爷爷辈的人与孙子辈儿的人掌握的信息的质量和数量都会差别巨大。
      任何一个满语的方言群体都不足以传承这种方言。
      还有我要说的是锡伯族、赫哲族、鄂伦春、鄂温克、达斡尔等民族在清代虽然都经历了满洲化的过程,但是都没有完成这个满洲化的过程,所以他们没有从内心里认同满族这个群体,也就成为了他们独立于满族之外的内因,虽然赫哲语、锡伯语等语言与满语有相似之处,但是在民族认同和国家法律层面还是属于平等独立存在的语言或民族的关系。
      上面的很多信息已经告诉我们满语规范语与锡伯族的语言是有很多差别的,而且从祖先认同、文化认同的方面来看,从群体的概念来讲,锡伯族并不认同满族,满族也不认同锡伯族,所以从民族自尊和互相尊重的角度讲,满语和锡伯语是两种语言,说锡伯语是满语的方言是对锡伯族的不够尊重,满族和锡伯族是平等的两个民族。把锡伯族的语言文化当做满族的语言文化,其本质就是对自我和满族本我的一种否定,有清一代,锡伯族并没有完成满洲化的过程,这也是锡伯族自清末以来独立于满族之外的内因。个别满族人把锡伯族当做自我,本质是其失去满族自我的具体体现,是失去满族自尊自信的表现。


      3楼2013-06-10 16:59
      收起回复

        而我国主体民族语言汉语也是如此,尤其在“五四”新文化运动以后,所有文学作品基本上在北京方言基础上产生,从而形成了现今以北京方言为基础的普通话通行全国。当然在此之前也有人尝试过用其他方言进行创作,例如清末江苏松(今属上海市)人韩邦庆所作《海上花列传》,就是运用吴语言写出来的,然而历史证明,这种努力成效不大。
        穆罗木斯基(1879-1910)满语称呼为“穆秀才”。圣彼得堡大学东方语系毕业。1906年受俄国中亚东亚研究委员会委派,于当年3月5日自圣彼得堡出发,来中国伊犁地区对锡伯族语言进行实地调查,于当年5月30日到达伊宁市(当时称固尔扎)。在此地他结识了对锡伯族己有数年研究经历的俄国驻伊宁领事馆秘书克罗特科夫,因而,穆氏的考察工作得到了他的全面支持和协助。当时未经伊犁将军的批准,外国人被禁止前往锡伯营从事任何活动。在得到批准之前,克罗特科夫给穆罗木斯基介绍了时任俄罗斯驻伊宁领事馆翻译的锡伯族教习巴单善为穆氏教授满语,并介绍其他有关锡伯族文化情况。数天后穆罗木斯基持伊犁将军颁发的通行证经惠远城进入伊犁锡伯营总竹档房驻地六牛录(镶红旗)。他在此一直滞留到当年9月7日,中间从7月16-26日前往一牛录(镶黄旗)在牛录佐领家借住,向该佐领儿子学锡伯语。穆氏学习和考察锡伯语,向自己提出了一个任务:研究锡伯语口语并加以明确其口语与满语书面语之间的关系。
        他认为:
        一是满语书面(文学)语言实际上跟北京满语没有区别;-
        二是锡伯官方和知识分子用语与满语相近;-
        三是无文化者用语与书面语差距较明显。-


        5楼2013-06-10 17:00
        回复
          1907年7月底穆氏自俄罗斯再次来到伊犁索伦营对达斡尔、鄂温克族语言、文化进行调查,在此一直待到秋天。他在伊犁过冬后于次年春天又到索伦营各牛录进行调查采访,搜集资料。1908年8月在返回爷彼得堡之前再次深入锡伯营,搜集锡伯族民间文学及语言资料。穆罗木斯基在这两次考察中在伊犁及塔城官方和锡伯族人士的陇助下,搜集到有关锡伯、达斡尔、满族语言资料,拍摄伊宁市及郊外、锡伯、满、在伊犁俄罗斯人图片多幅。这些资料分别收藏于俄罗斯科学院圣彼得堡分院、俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所、华沙大学中亚民族语教研室、华沙科特维奇图书馆等部门。综合起来有如下卞要资料:1906-1908年草就的文稿;1908年科特维奇发往在伊宁市的穆罗木斯基的电报;1906-1908年穆罗木斯基给科特维奇的文件多份;福善给穆罗木斯基的满文信件;《锡伯、达斡尔和翁库尔索伦语汇简评》(附卡片及台历散页;锡伯人给穆罗木斯基信函之信封,上注1908年5月1日;福善给穆罗木斯基的名片,上注3月9日;伊宁市及其郊外、锡伯、满及在伊俄罗斯人照片,计41幅;锡伯语名词词汇1500余条;满锡伯语词汇卡片约500张,满文}弓写,俄罗斯文字母转写,以满文字母自N一W排列;烟伯语词典羚片约500张,满文书写,用俄罗斯文字母转写,以满文字母自J-W排列,附采访笔记;嗡库尔索伦语词典羚片约1000张,毛笔字,用俄文转写;锡伯族民间故事32篇,婚礼歌2首;其他语言词汇卡片、民间文学及民俗资料。穆罗木斯基将这两次考察情况种写两篇简短的汇报发表。所搜集的资料多由波兰学者卡鲁仁斯基占有和利用,并先后发表了其所有资料等。-
          -
          以上内容选自《满语研究》2006年1期(总第42期)134页,《俄罗斯满学学者及满学研究》佟克力-
          (新疆社会科学院历史研究所,新疆鸟曾一木齐830011)-
          作者简介:佟克力(1952-
          ),女(锡伯族),新疆察布查尔人,新疆社会科学院历史研究所副研究员,主要从事锡伯族历史与文化研究。


          6楼2013-06-10 17:01
          回复
            关于满语标准语、满语普通话、满语规范语
            在清太祖努尔哈赤倡议和指导下创制满文,其书写的根本原则是怎样说就怎样写。《满文老档》是该时期的代表作。终清之世以时期的语言为满语规范语,现在称之为书面语,其实就是当时建州女真的乡音本语---口语。清代皇帝力倡“国语”、“清文”,从广义说,指的是满语;从狭义说,指的实系建州女真乡音本语----满语规范语。随着时间的推移,口语渐生音变,但皇室极力维护规范语,承认正确的音变,同时反对讹变。有两个突出事实:(1)满人见皇帝报履历、奏事、问答等,一律要求规范语,不许杂有讹变。(2)坤宁宫和堂子祭祀,萨玛念祭祝之词必须依规范语。说京语的前辈曾说:在这两个场合说满语如同背书一般。直至清末仍是如此。我家上代相传,先曾祖于道光后期亲见某侍卫因在御前奏事时话中带有讹变而受斥责。再有,一位本家叔祖母于同治时期任坤宁宫萨玛太太,后来亲口对笔者说:bonio还许读成monio,但morin不许读成meni。读念祭词时就如同:abkai
            juse fucihi fusa ejensefu coohai janggin gvwani beise。bonio aniyangga
            osohonbeye。。。。。只许如此,决不许照口语说。这两件事实有力地说明满语规范语就是建州女真的乡音本语。说明满文创制出来,书写的就是当时的口语。清朝皇帝将建州语视为祖训的一项重要内容,视之如神圣,决不许改变。
            爱新觉罗.赢生
            《满语杂识》246页


            7楼2013-06-10 17:02
            回复

              锡伯族的口语,与满语虽然有不少差异,但其书面语,与满语则基本相似。------满语常用会话
              庄吉发 出版说明第六页,文史哲出版社
              中华民国九十五年(2006)四月初版
              标准语是一个民族经过加工和规范的共同语,有书面语和口语两种形式,书面语形式是指文学作品、政治科技论文、教科书以及报刊语言等;口语形式是广播、电视、话剧等使用的语言。
              -----语言学教程,王远新编著,民族出版社
              满语则与此不同。满文的创制、满族共同体的组成、后金政权的建立,大体处于同时。满文创制而付诸使用,直接书写当时的语言。那就是女真语,后来称为满语,是随着族名改称满洲而来的。可见满文历史极浅,自开始使用就是书写口语,话怎样说,文就怎样写,言文一致。它完全不同于梵、拉丁、汉等语因悠久的历史过程而发生书面语与口语脱节。因此,决不可以认为满语书面语与口语的关系等于古汉语与现代汉语的关系.......从最早的满文书写物直至辛亥满文废而不用为止,满文书写的完全是口语。因为它的历史太浅,根本不存在书面语与口语脱节的事。
              爱新觉罗.赢生 满语杂识
              237页
              包括本人的满语老师的满语启蒙老师,一位家族传承清代规范语教学体系的老者,也是强调要说满语规范语。
              不但自努尔哈齐以来,满族人一直坚持以十二字头为语音基础的满语规范语和文字的标准化教学体系,即使是锡伯族,虽然锡伯语言和锡伯族文字脱节,锡伯族也是坚持从满文修改了的规范文字教学体系的。


              8楼2013-06-10 17:03
              回复