秘密吧 关注:474,353贴子:652,103

回复:也许我喜欢你 可我们只是认识的陌生人。

只看楼主收藏回复

不要把我推向更痛苦的深渊好吗?


来自手机贴吧145楼2013-07-08 23:57
回复
    就知道你是故意不回我的。因为你我心情再次低落得哭了


    来自手机贴吧146楼2013-07-09 00:37
    回复
      早安。


      来自手机贴吧147楼2013-07-09 06:09
      回复
        想和你一起去。


        来自手机贴吧148楼2013-07-09 10:20
        回复
          想去送他最后一程。


          来自手机贴吧149楼2013-07-09 10:21
          回复
            今天去看他真的好怕 在门口不敢进去 就看着他一动也不动地躺在哪里 我好懦弱 现在好后悔当时没有进去看他一眼 也许都没机会再看他了。今天好想打电话叫你陪我去 告诉你我害怕


            来自手机贴吧150楼2013-07-09 18:41
            回复
                叉叉 说。      你习惯晚睡 我总是临睡前很用心的的说一句 晚安 早点睡吧 以为你能明白我不是随口一说 是发自内心的关心 现在我也习惯了晚睡 轮到其他人对我说这句话时 我才明白 对于已经习惯晚睡的人来说 这句话是多么的苍白无力 就象大多数时候你对别人说的那些发自肺腑的情话 可能最感动的也只是自己 我会想 在你离开我以后 你会不会也时不时来看我的签名翻翻我的动态 会不会也时不时来看看我的微博 还有聊天短信记录 我会想 在你离开以后 那些我们曾一起度过的每一个特殊时光里 你会不会也经常怀念 我会想 你会不会也有那么一点不习惯 没有了那个人唠叨你 催你睡觉吃 我会想 你已经习惯了没有我吧 我永远成为不了你的习惯


              来自手机贴吧151楼2013-07-09 22:59
              回复
                                                               有多少人能坚持三年五年十年去等一个不确定甚至不可能的爱人                                                                     】


                来自手机贴吧152楼2013-07-10 20:37
                回复
                  我能变态到把他空间里的所有的访客都看完了 看到头像稍微漂亮点的 就去点开她空间来看 看看他有没有在她空间里留下过评论 然后再在他空间里翻他评论 看评论他的那些异性和他说的话 再仔细琢磨他们对话的含义 我真的好变态 那个他 你还不知道吧


                  来自手机贴吧153楼2013-07-10 20:38
                  回复
                    我爱你。


                    来自手机贴吧154楼2013-07-10 20:47
                    回复
                      我想明天中午给你做番茄炒蛋给你带饭去学校 可你会接受吗。


                      来自手机贴吧155楼2013-07-11 00:07
                      回复
                        我爱你。晚安


                        来自手机贴吧156楼2013-07-11 00:25
                        回复
                          就像你说的 不理他 无聊的时候聊两句 你对我也是这样的吧。


                          来自手机贴吧157楼2013-07-11 00:41
                          回复
                            对于我你也是无聊就聊两句 烦就不理吧。


                            来自手机贴吧158楼2013-07-11 00:43
                            回复
                              就知道你不会愿意。


                              来自手机贴吧159楼2013-07-11 12:16
                              回复