根据英国作家劳伦斯(Laurens Van Der Post)的真人真事小说《种子与播种者》(Seed and the Sower)改编的电影《圣诞快乐,劳伦斯先生》(Merry Christmas,Mr Lawrence),又译《俘虏》,讲述1942年在印度尼西亚爪哇岛日军战俘集中营对残暴的军国主义、不可一世的民族主义、懦弱的武士道精神都进行了反思和否定;对正义、自由和博爱的向往和讴歌的故事。 残酷的日军队长原上士在圣诞之夜,因同性恋之谊释放了英军战俘劳伦斯和杰克,并对其说了一声“劳伦斯,圣诞快乐。”(Merry Christmas,Mr Lawrence)四年后的圣诞节,战争结束不久劳伦斯在狱中又见到了原上士,两人现在身份互换,不觉感慨万千。当劳伦斯离去之前,原上士再次向劳伦斯说了一声:“圣诞快乐,劳伦斯先生!” 《Merry Christmas Mr. Lawrence》这首曲子是坂本龙一为大岛渚的同名电影谱写的,是他电影配乐的处女作,也是他最经典的作品之一。电影原声中同时收录坂本龙一与前JAPAN乐团主唱David Sylvian合作的歌曲版,但被命名为《Forbidden Colours》,如诗般的歌词配以空灵婉转的旋律,不禁使人身心涤荡。
坂本龙一 1983年他在大岛渚的影片《圣诞快乐,劳伦斯先生》(Merry Christmas Mr. Lawrence Theme)中出演出一位在印尼战俘营的日军营长世野井,该片是他首次出演电影,此片的演员还有英国摇滚歌手大卫·鲍伊,和北野武等。他同时还为此片谱写了电影音乐,这也是他首次为电影创作音乐,其中由大卫·希尔维安(David Sylvian)演唱的主题曲“禁色”(Forbidden Colours)引起了一定的轰动。电影原声主题曲《圣诞快乐,劳伦斯先生》也广为流传,是坂本龙一最为经典的作品之一。该片电影音乐获英国电影学院奖(BAFTA Award)。
【Forbidden Color】 The wounds on your hands never seem to heal I thought all I needed was to believe Here am I ,a lifetime away from you The blood of Christ ,or the beat of my heart My love wears forbidden colours My life believes Senseless years thunder by Millions are willing to give their lives for you Does nothing live on? Learning to cope with feeling aroused in me My hands in the soil,buried inside of myself My love wears forbidden colours My life believes in you once again I will go walking in circles While doubting the very ground beneath me Trying to show unquestioning faith in everything Here am I ,a lifetime away from you The blood of Christ ,or a change of heart My love wears forbidden colours My life believes My love wears forbidden colours My life believe in you once again
禁色 Forbidden Colours The wounds on your hands never seem to heal 面对着难以愈合的掌中分离。 I thought all I needed was to believe 唯一需要的,是再次融入。 Here am I, a lifetime away from you 站在流逝之外 The blood of Christ, or the beat of my heart 止住信仰的血,伤及灵魂。 My love wears forbidden colours 爱溺于禁色, My life believes 我一世相信。 Senseless years thunder by 前世流转,空泛, Millions are willing to give their lives for you 光华匿迹, Does nothing live on? 无一幸免? Learning to cope with feelings aroused in me 当我终究学会抵御氛围。 My hands in the soil, buried inside of myself 深藏于土,礼葬于心。 My love wears forbidden colours 爱溺于禁色, My life believes in you once again 我再次用一世相信你。 I will go walking in circles 轮回转生。 While doubting the very ground beneath me 沉没等同疑忌。 Trying to show unquestioning faith in everything 试着在意念中存活。 Here am I, a lifetime away from you 站立于流逝之外, The blood of Christ, or a change of heart 止住信仰的血,谈及蜕变。 My love wears forbidden colours 爱溺于禁色, My life believes 我一世相信。 My love wears forbidden colours 爱溺于禁色, My life believes in you once again 我再次用一世相信你。 原来可以这样翻译……