路西法吧 关注:22,401贴子:197,803

《以诺书》截取的一些章节【中英】

只看楼主收藏回复

太多了,我挑了比较有价值(相对我们而言)的章节。
耶和华的丰功伟绩就不用再听了吧。(╬▼皿▼)
翻译有的地方我就不改动了,比如“阿撒兹勒”翻译的都是“阿撒泻勒”。0.0话说我见《利未记》里也是这么翻译的。 ╮(╯▽╰)╭知道是同一个就行了。
有些需要整理,我慢慢发。欢迎茶楼挽尊。(-__-)b不用担心,我其实就是来水经验的。
(╬▼皿▼)卧槽劳资连排行榜第一页都没进啊,为了经验丢节操┳_┳这还是这个号的处女贴呢。
≥ε ≤看内容的吧友请点击只看楼主。


1楼2013-07-21 23:47回复

    以诺书第六章
    1. 它发生在当世人生育甚多且有得美丽清秀的女儿时候。
    1. And it came to pass when the children of men had multiplied that in those
    days were born unto them beautiful and comely daughters.
    2.天使,天堂之子10,看见了就对她们动了欲望11,相互说到:“来,让我们从这些世人12中选择配偶(妻子)并让她们为我们生子。”,
    2. And the angels, the children of the heaven, saw and lusted after them, and
    said to one another: 'Come, let us choose us wives from among the children of
    men and beget us children.'
    3.瑟米亚撒,也就是他们为首的,对他们说道:“我怕你们不敢真正的行这事,我将不得不独自承受这极大的罪所至的惩罚。”
    3. And Semjâzâ, who was their leader, said unto them: 'I
    fear ye will not indeed agree to do this deed, and I alone shall have to pay
    the penalty of a great sin.'
    4.他们一同回答道:
    “让我们一同发誓诅咒,并都一同将自己绑定在这共担的诅咒上:不抛弃这个计划并要去实施它。”
    4. And they all answeredp. 35him and said: 'Let us all swear an oath, and all
    bind ourselves by mutual imprecations not to abandon this plan but to do this
    thing.'
    5. 然后他们都发誓并将他们自己绑定在这共担的诅咒上。
    5. Then sware they all together and bound themselves by mutual imprecations
    upon it.
    6.他们在一起共有两百人;在雅列的日子里他们降临到黑门山上,他们都称它为黑门山,因他们在这山上发誓并绑定在共担的诅咒上。
    6. And they were in all two hundred; who descended ⌈in the days⌉ of Jared on the
    summit of Mount Hermon, and they called it Mount Hermon, because they had sworn
    and bound themselves by mutual imprecations upon it.
    7.15这就是那些为首的名字:瑟米亚撒,他们的首领,艾拉基博,拉米尔,珂卡布列尔,塔米尔,拉米耶,达内尔,伊斯契,巴拉基亚尔,艾瑟尔,阿玛洛,巴塔列尔,阿纳列尔,扎吉尔,萨姆撒赔,萨塔列尔,徒列尔,约马尔,萨希尔,
    7. And these are the names of their leaders: Sêmîazâz, their
    leader, Arâkîba, Râmêêl,
    Kôkabîêl, Tâmîêl,
    Râmîêl, Dânêl, Êzêqêêl,
    Barâqîjâl, Asâêl, Armârôs,
    Batârêl, Anânêl, Zaqîêl, Samsâpêêl,
    Satarêl, Tûrêl, Jômjâêl, Sariêl.
    8. 这是他们为首的十人。
    8. These are their chiefs of tens.


    2楼2013-07-21 23:49
    回复
      以诺书第七章
      1. 并其他所有人以及这些为首的都娶了自己的妻子,每个都为自己做了选择,他们又开始接近她们同她们一起堕落,教给他们魔力和法术,又教会她们耕作并认识植物。
      1. And all the others together with them took unto themselves wives, and each
      chose for himself one, and they began to go in unto them and to defile
      themselves with them, and they taught them charms and enchantments, and the
      cutting of roots, and made them acquainted with plants.
      2.她们怀了孕,生了高大的巨人,身高有三百艾勒:
      2. And they became pregnant, and they bare great giants, whose height was three
      thousand ells:
      3.它们消耗了人所有的储备。当人再也不能承担它们的时候,
      3. Who consumed all the acquisitions of men. And when men could no longer
      sustain them,
      4. 巨人开始攻击他们,并吞食人类。
      4. the giants turned against them and devoured mankind.
      5. 它们也开始向鸟兽并爬虫和鱼犯这罪,又相互吃对方的肉,饮对方的血。以后,地面上充斥着对这些无法之徒的控诉。
      5. And they began to sin against birds, and beasts, and reptiles, and fish, and
      to devour one another's flesh, and drink the blood. 6. Then the earth laid
      accusation against the lawless ones.


      3楼2013-07-21 23:50
      收起回复

        以诺书第八章
        1. 阿撒泻勒教会人制作刀剑以及盾牌,又教会了制作胸甲,并让他们知道(地上的)金属以及利用它们的工艺,教他们制作手镯和饰物,教他们使用锑,教他们给眼皮化妆,以及各种名贵的石头,还有染色的工艺。
        1. And Azâzêl taught men to make swords, and knives, and shields, and
        breastplates, and made known to them the metals 〈of the earth〉 and the art of working them, and bracelets, and
        ornaments, and the use of antimony, and the beautifying of the eyelids, and all
        kinds of costly stones, and all colouring tinctures.
        2.,人间出现了很多无视神的,他们通奸,误导,在他们的所有道上都腐败了。瑟米亚撒教他们法术,根插,阿玛洛教会了法术的解法,巴拉基亚尔 (教授) 星象学, 珂卡布列尔教授占星,伊斯契教授云的知识(气象),艾拉基博教授了释读大地的征兆,萨希尔传授了月亮的轨迹。 当世人消亡的时候,他们哭泣了,哭声传到了天上。
        2. And there arose much godlessness, and they committed fornication, and they
        were led astray, and became corrupt in all their ways.
        Semjâzâ taught enchantments, and root-cuttings,
        Armârôs the resolving of enchantments,
        Barâqîjâl,
        p. 36
        [paragraph continues] (taught) astrology, Kôkabêl the constellations,
        Ezêqêêl the knowledge of the clouds, 〈Araqiêl the signs of the earth, Shamsiêl the signs of
        the sun〉, and Sariêl the
        course of the moon. And as men perished, they cried, and their cry went up to
        heaven . . .


        4楼2013-07-21 23:50
        回复

          以诺书第九章
          1. 米迦勒,乌利尔,拉斐尔和加百列从天上往下看见这样多的血洒在了地上,看见了所有在地上发生的目无法纪的事。
          1. And then Michael, Uriel, Raphael, and Gabriel looked down from heaven and
          saw much blood being shed upon the earth, and all lawlessness being wrought
          upon the earth.
          2.他们就相互说:“这空荡的地上(人类)的哭声已经回荡到天上的门口了。
          2. And they said one to another: 'The earth made without inhabitant
          cries the voice of their crying up to the gates of heaven.
          3 现在又传到你这里,天上的圣者们,人的灵魂发出了哀嚎:‘让我们在至高者面前得到公正吧。’”
          3 ⌈⌈And now to you, the holy ones of heaven⌉⌉, the souls of men make their suit,
          saying, "Bring our cause before the Most High.".'
          4. 他们就对主说:“万主之主,万神之神,你至高威严的宝座将在这世上永世不变,你的名圣洁荣耀,你是永远被祝福的!
          4. And they said to the Lord of the ages: 'Lord of lords, God of gods, King of
          kings, 〈and God of the ages〉, the
          throne of Thy glory (standeth) unto all the generations of the ages, and Thy
          name holy and glorious and blessed unto all the ages!
          5.你创造了万有,在万事上有能力,万物在你面前都是赤裸敞开的,你知道一切,没有任何事情能向你隐藏。
          5. Thou hast made all things, and power over all things hast Thou: and all
          things are naked and open in Thy sight, and Thou seest all things, and nothing
          can hide itself from Thee.
          6.你看见了阿撒泻勒都做了什么,他在地上传授了一切不义的事,还公开了永远应封存在天上的那些秘密,这些都是人努力想知道的。
          6. Thou seest what Azâzêl hath done, who hath taught all
          unrighteousness on earth and revealed the eternal secrets which were
          (preserved) in heaven, which men were striving to learn:
          7.瑟米亚撒,就是你赋予权利使他支配他的同伴的。
          7. And Semjâzâ, to whom Thou hast given authority to bear
          rule over his associates.
          8. 他们又寻了地上的女子,同女人睡觉,已经玷污了他们自己,还向他们显示了各种罪恶。
          8. And they have gone to the daughters of men upon the earth, and have slept
          with the women, and have defiled themselves, and revealed to them all kinds of
          sins.
          9.
          女人又生了巨人,以后整个地上都被血和邪恶给充斥了
          9. And the women have borne giants, and the whole earth has thereby been filled
          with blood and unrighteousness.
          10. 现在,看,那些死去的人的灵魂在哀嚎,又状告到天堂的门口了,他们的哀歌已经上来,不能停止,因为那地上所存的可怕不法的事情。
          10. And now, behold, the souls of those who have died are crying and ** their
          suit to the gates of heaven, and their lamentations have ascended: and cannot
          cease because of the lawless deeds which are wrought on the earth.
          11.你在这所有事发生之前就已经知道了,
          古卷第37页
          你看见这些事情却又忍受他们19,你也不告诉我们应当怎样对待这事。”
          11. And Thou knowest all things before they come to pass, andp. 37Thou seest
          these things and Thou dost suffer them, and Thou dost not say to us what we are
          to do to them in regard to these.'


          5楼2013-07-21 23:51
          回复

            以诺书第十章
            1.那至高,至圣,至大者回答了他们又叫沙利叶和乌列去找拉麦的儿子,并对他说:
            1. Then said the Most High, the Holy and Great One spake, and sent Uriel to the
            son of Lamech, and said to him:
            2.“ (到诺亚那儿)以我的名告诉他‘把自己藏起来’,并向他启示终结的时候近了:整个世界将被毁坏,大洪水将降到整个地上,并毁坏在上面的一切。
            2. '〈Go to Noah〉 and
            tell him in my name "Hide thyself!" and reveal to him the end that is
            approaching: that the whole earth will be destroyed, and a deluge is about to
            come upon the whole earth, and will destroy all that is on it.
            3.再教导他——他将躲过(这灾难)并且他的后裔将延续至世世代代。”
            3. And now instruct him that he may escape and his seed may be preserved for
            all the generations of the world.'
            4.主再对拉古珥说:“将阿撒泻勒的手脚都捆绑起来,并把他投到黑暗中去:在沙漠中开一个口,就是在大得尔,将他扔在那里。
            4. And again the Lord said to Raphael: 'Bind Azâzêl hand and foot,
            and cast him into the darkness: and make an opening in the desert, which is in
            Dûdâêl, and cast him therein.
            5.并在他上面放上粗糙的有缺口的石头,以黑暗覆盖着他,让他在那里永远居住,并要掩住他的脸这样他就没法看见光明。
            5. And place upon him rough and jagged rocks, and cover him with darkness, and
            let him abide there for ever, and cover his face that he may not see light.
            6.在大审判的日子,他将被投进火中。
            6. And on the day of the great judgement he shall be cast into the fire.
            7.被天使所破坏的地也要得修复,并宣告地的康复因我将给它治疗。这样不是所有的人都将因他们所知道的那些守望者所教授他们的而被毁灭。
            7.And heal the earth which the angels have corrupted, and proclaim the healing
            of the earth, that they may heal the plague, and that all the children of men
            may not perish through all the secret things that the Watchers have disclosed
            and have taught their sons.
            8.整个大地都被阿撒泻勒这样的行为给污染了,所有的罪都将归咎于他。”
            8. And the whole earth has been corrupted through the works that were
            taught by Azâzêl: to him ascribe all sin.'
            9. 主又对加百列说:“去对付那些私生子和堕落者以及那些通奸而来的子女,把通奸而来的子女和那些守望者的子女并着从人当中消灭掉。带他们出去27,再放了他们,这样他们就会相互谋杀而毁灭,因他们的日子当不长久。
            9. And to Gabriel said the Lord: 'Proceed against the bastards and the
            reprobates, and against the children of fornication: and destroy [the children
            of fornication and] the children of the Watchers from amongst men [and cause
            them to go forth]: send them one against the other that they may destroy each
            other in battle: for length of days shall they not have.
            10. 他们会恳求你放过他们,但他们的父亲并不能给他们带来什么。尽管他们希望得到永生,但他们每个只能有五百年的生命。”
            10. And no request that they (i.e. their fathers) make of thee shall be granted
            unto their fathers on their behalf; for they hope to live an eternal life, and
            that each one of them will live five hundred years.'
            11.主又对米迦勒说:“去,将瑟米亚撒以及 古卷第38页
            他那些同女人结合了的因不洁玷污了自己的同伙都绑起来。
            11. And the Lord said unto Michael: 'Go, bind Semjâzâ andp.
            38his associates who have united themselves with women so as to have defiled
            themselves with them in all their uncleanness.
            12.当他们的儿子们开始互相杀戮的时候,他们将看到他们所爱的孩子的毁灭。将他们牢牢的绑在地上的山谷中七十代,直到他们受审判的那日,审判(所得的惩罚)将是永久的并要被实现。
            12. And when their sons have slain one another, and they have seen the
            destruction of their beloved ones, bind them fast for seventy generations in
            the valleys of the earth, till the day of their judgement and of their
            consummation, till the judgement that is for ever and ever is consummated.
            13. 在那日子里他们将被带到火焰的深渊,在苦难和牢狱中封禁到永恒
            13. In those days they shall be led off to the abyss of fire: 〈and〉
            to the
            torment and the prison in which they shall be confined for ever.
            14.从那时起任何一个应该被宣告有罪和毁灭的人将与他们一起,直到永远。
            And whosoever shall be condemned and destroyed will from thenceforth be bound
            together with them to the end of all generations.
            15.要毁灭所有堕落者的和守望者的子女的灵魂,因为他们勾引过人类。
            15. And destroy all the spirits of the reprobate and the children of the
            Watchers, because they have wronged mankind.
            16.将地上所有的错误都消灭掉,所有邪恶的行为都将被终止:让公义和真理树显现;它将给予祝福:公义和真理将永远生长在真理和喜乐中。
            Destroy all wrong from the face of the earth and let every evil work come to an
            end: and let the plant of righteousness and truth appear: ⌈and it shall prove a blessing; the
            works of righteousness and truth⌉ shall be planted in truth and joy for evermore.
            17.所有的义人都将得救,并都将活着直到孕育千万的儿女 他们所有年轻和年老的日子30都将在平安中度过。
            17 And then shall all the righteous escape,
            And shall live till they beget thousands of children,
            And all the days of their youth and their old age
            Shall they complete in peace.
            18.此后全地上都将得正义,将会有树木生长,并充满祝福。
            18 And then shall the whole earth be tilled in righteousness, and shall all be
            planted with trees and be full of blessing.
            19.所有那些合意的树将会被种在地上,他们将种上葡萄树:这些葡萄树将会有众多的果实结出。在里面所生长的所有种子,每一个都将孕育一万个后代,而一个橄榄能有十滴油。
            19. And all desirable trees shall be planted on it, and they shall plant vines
            on it: and the vine which they plant thereon shall yield wine in abundance, and
            as for all the seed which is sown thereon each measure (of it) shall bear a
            thousand, and each measure of olives shall yield ten presses of oil.
            20. 你要洁净这地上所有的压迫,所有的不正义,所有的罪:将它们从地上根除。
            20. And cleanse thou the earth from all ****, and from all unrighteousness, and
            from all sin, and from all godlessness: and all the uncleanness that is wrought
            upon the earth destroy from off the earth.
            21.所有的世人就能变得正义,万国都将敬拜赞美我,万民都将尊崇我。
            21. ⌈And all the children of men shall
            become righteous⌉, and all nations shallp. 39offer adoration and shall praise Me, and all
            shall worship Me.
            22. 这地上就将不再有堕落、罪、惩罚和苦难,我也将不再让它们到地上,直至世世代代,直至永恒。
            And the earth shall be cleansed from all defilement, and from all sin, and from
            all punishment, and from all torment, and I will never again send (them) upon
            it from generation to generation and for ever.


            6楼2013-07-21 23:52
            回复
              以上,阿撒兹勒大人的堕落。
              我怎么觉得写得太露骨了点。


              7楼2013-07-21 23:55
              回复

                第二十章
                1这些是守望天使的名单。
                1. And these are the names of the holy angels who watch.
                2.乌利尔,圣天使之一,掌管世界与地狱。
                2. Uriel, one of the holy angels, who is over the world and over Tartarus.
                3拉腓埃尔,圣天使之一,掌管人类灵魂。
                3. Raphael, one of the holy angels, who is over the spirits of men.
                4拉古埃尔,圣天使之一,掌管发光体世界的复仇。
                4. Raguel, one of the holy angels who takes vengeance on the world of the
                luminaries.
                5.米迦勒,圣天使之一,也就是说,他被指派管理人类最好的部分和混乱。
                5. Michael, one of the holy angels, to wit, he that is set over the best part
                of mankind ⌈⌈and⌉⌉ over chaos.
                6撒拉基埃尔,圣天使之一,管理灵里犯罪的灵。
                6. Saraqâêl, one of the holy angels, who is set over the spirits, who
                sin in the spirit.
                7加百利,圣天使之一,管理天堂和大蛇及基路伯。
                7. Gabriel, one of the holy angels, who is over Paradise and the serpents and
                the Cherubim.
                8.雷米尔,圣天使之一,神派他管理那些rise。
                8. Remiel, one of the holy angels, whom God set over those who rise.
                第二十一章
                1我对那些混乱的地方,进行补充。
                1. And I proceeded to where things were chaotic.
                2我看到一些可怕的事情,我看到一个既没有天空也没有坚实的地基的地方,只有混乱和可怕。
                2. And I saw there something horrible: I saw neither a heaven above nor a
                firmly founded earth, but a place chaotic and horrible.
                3.在那儿我看见七颗天上的星星被绑在一起,它们像大山,燃烧着火焰。
                3.And there I saw seven stars of the heaven bound together in it, like great
                mountains and burning with fire.
                4.我问道,“他们犯了什么罪而被捆绑,为什么他们被扔到此处?”
                4.Then I said: 'For what sin are they bound, and on what account have they been
                cast in hither?'
                5.乌利尔,圣天使之一,他和我一起,是他们的首领,回答道:“以诺,你为什么询问,你为什么渴求真理?
                5.Then said Uriel, one of the holy angels, who was with me, and was chief over
                them, and said: 'Enoch, why dost thou ask, and why art thou eager for the
                truth?
                6.这些是违背了主命令的天上星星的数目。他们被捆绑在这里一万年,直到罪恶的日子满足了。”
                These are of the number of the stars ⌈of heaven⌉, which have
                transgressed the commandment of the Lord, and are bound here till ten thousand
                years, the time entailed by their sins, are consummated.'
                7.从那儿,我又经过了另一个比先前更令人恐惧的地方,我看到可怕的事情:大火熊熊燃烧,那个地方裂开好像深渊,充满巨大的下降的火柱:我看不清它的范围和大小,我也无法推测。
                7.And from thence I went to another place, which was still more horrible than
                the former,and I saw a horrible thing: a great fire there which burnt and
                blazed, and the place was cleft as far as the abyss, being full of great
                descending columns of fire: neither its extent or magnitude could I see, nor
                could I conjecture.
                8.我说道:“这个地方多么可怕,看上去多么糟糕!
                8. Then I said: 'How fearful is the place and how terrible to look upon!'
                9.乌利尔,与我一起的圣天使之一,对我说:“以诺,你为什么这么害怕和恐惧?”我回答道:“因为这可怕的地方,因为这痛苦的光景。”
                9.Then Uriel answered me, one of the holy angels who was with me, and said unto
                me: 'Enoch, why hast thou such fear and affright?' And I answered: 'Because of
                this fearful place, and because of the spectacle of the pain.'
                10.他对我说,“这里,是天使们的监狱;他们将永远被囚禁栽这里。”
                10. And he said ⌈⌈unto
                me⌉⌉: 'This place is the prison
                of the angels, and here they will be imprisoned for ever.'


                8楼2013-07-21 23:56
                回复
                  要不要再看看天堂?


                  10楼2013-07-21 23:59
                  回复
                    ……没骗到经验不发了。\("▔□▔)/


                    11楼2013-07-22 00:00
                    回复
                      圣天使是什么?


                      IP属地:河北13楼2013-07-22 09:43
                      收起回复
                        雷米勒管的那是啥……=_=……话说十字太赞了O(∩_∩)O


                        IP属地:湖北来自手机贴吧14楼2013-07-22 10:20
                        收起回复
                          让经验来的更猛烈些吧~
                          ↖( ̄▽ ̄") 现在在外面,晚上回家继续刷。


                          16楼2013-07-22 14:15
                          回复