不知道大家注意没有,很多音乐、电影,连续剧,百度百科等关于闽南语的标注都是标为其他语言(国语,粤语),我看到几个有给他们发意见留意,有些有改了,有些还是没改,希望大家看到的时候能动动手,把意见发过去,让他们能公平对待改为闽南语。
比如之前陈亚兰的歌仔戏《天龙传奇》就标为粤语,我把意见发过去后来改回闽南语,现在又发现《戏说台湾之白蛇外传》标为国语,发意见没改回闽南语。
还有一些电影为国、台都有的,我们就可以自己改或者发意见给他们,让他们在标注的时候标为国语-闽南语,这样大家要找有关闽南语视频的时候才能更容易找到。
我们要想粤语推广者学习,视频里哪怕只有三两句话的粤语,他们也会标注出来,这样的推广我觉得很不错,让很多人认识到。我希望大家一起动起手来,人多力量大。
比如之前陈亚兰的歌仔戏《天龙传奇》就标为粤语,我把意见发过去后来改回闽南语,现在又发现《戏说台湾之白蛇外传》标为国语,发意见没改回闽南语。
还有一些电影为国、台都有的,我们就可以自己改或者发意见给他们,让他们在标注的时候标为国语-闽南语,这样大家要找有关闽南语视频的时候才能更容易找到。
我们要想粤语推广者学习,视频里哪怕只有三两句话的粤语,他们也会标注出来,这样的推广我觉得很不错,让很多人认识到。我希望大家一起动起手来,人多力量大。