赫拉吧 关注:1,184贴子:8,509
  • 9回复贴,共1

【众神之后△原创北欧神话相关】Siegfried的前世今生

只看楼主收藏回复

圣斗士中东映原创的人物,对孤来说影响巨大的,一个是水晶,一个就是捷克弗里特。因为捷克弗里特,所以去学北欧神话,在那之前,孤的神话知识系统内存只有希腊神话和中国神话。也因为捷克弗里特的关系,所以拜托好友在去挪威的时候帮我买了大《埃达》(Poetic Edda)
因为在当初查资料的时候就发现,捷克弗里特的媳妇到底是谁简直是个麻花。根据圣斗士的一些资料记载,捷克弗里特即北欧神话中的屠龙英雄Siegfried,而北极星希路达的原型则是奥丁的女儿女武神Brunhilde,神话中捷克弗里特屠龙之后来到奥丁设下的火圈里,吻醒了因为拂逆奥丁意志而被他罚降为凡人的女武神,然后以尼伯龙根的指环为信物定下了婚约。之后,捷克弗里特来到勃艮第,结果被心怀不轨的哈根骗了的古特露灌下魔药,结果从此忘记了Brunhilde,娶了古特露为妻,阴差阳错之下,Brunhilde嫁给了古特露的老哥贡特尔。婚后,哈根因觊觎捷克弗里特屠龙之后获得的财宝而设计害死了捷克弗里特,葬礼上
Brunhilde痛斥哈根阴险无耻,道出自己才是捷克弗里特真正的妻子,然后殉情。
而后来在一些资料中则显示,Siegfried和Brunhilde没关系,他是Xanten王Siegmund的儿子,因为爱上了勃艮第公主Kriemhild去求婚,结果被她老哥贡特尔要求帮他娶到强悍的冰岛女王Brunhilde,原来要娶Brunhilde,必须和她进行三项比赛,输的人会被她杀掉,贡特尔自知不是对手,求助于Siegfried,而Siegfried则用自己在屠龙之后获得的尼伯龙根族的隐身帽帮贡特尔抱得美人归。但是在新婚之夜,贡特尔这个脓包却被媳妇吊起来打。无奈之下,贡特尔只能再次求助于Siegfried,结果Siegfried制服了Brunhilde,取走了女王的腰带和一枚戒指作为战利品交给了他的媳妇Kriemhild,后者在某次和Brunhilde的口角中以此为炫耀,羞辱Brunhilde是自己丈夫的小妾,盛怒的Brunhilde於是要求贡特尔杀死Siegfried为自己雪耻……从头到尾,Siegfried和Brunhilde没任何情人的关系,於是搞得孤很麻花,捷克弗里特和希路达到底是不是天生命定的一对璧人?
各种材料各持一词,到底怎麼回事咧,最近认认真真再次读了大《埃达》总算搞清楚了,於是理一理


1楼2013-08-24 14:47回复

    首先,要搞清楚这两种说法的来源。
    第一种出自威廉·理查德·瓦格纳的著名歌剧《尼伯龙根的指环》 德语:Der ring des Nibelungen(包括《莱茵河的黄金》《女武神》《Siegfried(这个名字汉语音译太多用原文消歧义)》以及《诸神的黄昏》四部)
    第二种出自德国民间史诗《尼伯龙根之歌》 德语:Das Nibelungenlied
    虽然关键字都是“尼伯龙根”但是故事内容却既相似又相异。
    相似处:人名,基本人物就是这几个,Siegfried,Brunhilde,Gunter,Kriemhild,Hagen
    Siegfried的身世:屠龙,获得尼伯龙根族的黄金指环和宝藏,龙血沐浴之后因为一片叶子的覆盖,留下致命伤。娶媳妇,被哈根谋害。
    相异处:Siegfried和Brunhilde的关系,Siegfried的致命伤成因(歌剧中是女武神在拥抱他的时候唯独没在他背上给施予保护的魔力)以及关於这个致命伤如何被哈根知道的(歌剧中是Brunhilde出於愤怒告诉哈根的,而史诗中是他的傻媳妇Kriemhild告诉哈根的。
    接著,需要搞清楚的是,作品形成的时间
    《尼伯龙根之歌》形成于13世纪前后,也就是公元1200年起,而瓦格纳的歌剧的话,瓦格纳自己生於1813年,很明显,歌剧形成的时间要比史诗晚得多。
    於是,这里最终牵扯到的,还是北欧神话的老祖,即大小《埃达》 大《埃达》前文说了,即Poetic Edda,或称诗体埃达,而小《埃达》则是Prose Edda,或称散文埃达,也就是史洛里·斯图拉松所写的一部英雄颂歌,有种说法,小《埃达》是对大《埃达》的注释,这点因为没有看完小《埃达》目前还很难说,但大致翻了下,小《埃达》的内容和大《埃达》并不一样。
    小《埃达》成书于13世纪,约公元1220年左右,所以算起来,小《埃达》可谓和《尼伯龙根之歌》是同时代的作品,而大《埃达》则成书于公元9世纪,只不过被世人遗忘了好几个世纪,直到1643年,大《埃达》的手抄本才重见天日。而且,也有资料显示,《尼伯龙根之歌》就是深受大《埃达》的影响。那麼,关於捷克弗里特和希路达是否有前缘,还是得回到大《埃达》原文中去。
    诚如孤上文所言,重新读了大埃达,因为这书实在太古老,即便是原先的古冰岛语被翻译成英语,也完全不是现代英语,甚至比较孤手上那本1887年版的《Das Nibelungenlied》(英文版)中的英语,也是不太好懂的,1887年的英语已经很接近现代英语,而孤手上的大《埃达》中的英语应该属於中古英语,大约是中古后期。说到这里,必须羡慕下今天的冰岛人。因为冰岛语在千年历史中很少受到外来语言的影响(可能和冰岛的地理位置有关)所以冰岛语古今异意的情况很少,一些现代词汇也是一些原有词汇的合成词,这种古老的构词结构一直保留到今天,打个比方说,冰岛首都叫做雷克雅未克,冰岛语:Reykjavík. 其中vik,是海湾的意思,Reykja的意思即烟雾,所以,雷克雅未克在冰岛语中就是烟雾湾的意思。同理,冰岛东北著名的赏鲸小镇Husavik就是房屋湾的意思,Husa是房子(有点像英语中的house)而包括冰岛的国名Island(发音:伊斯-兰德,不是英语中的艾-楞德)Is即冰岛语中ice(冰)的意思,而land则同英语中的land,陆地。所以呢,今天的冰岛人拿起大埃达的原文复制本(手抄原本估计在某博物馆了,不然就是私人大咖收藏家那里)不仅能读也能知道意思,而对於咱这样英语还没好到能精通古英语的主儿,就困难多了。不过,冰岛语的语法和语言习惯不那麼好学的,所以不是说能背出很多冰岛语单词就等於懂冰岛语了。回到本文主题,现在可以确定的是
    1.大《埃达》的形成时间是三部有关Siegfried和Brunhilde的作品中最古老的,无论后面出现的两部作品有多少受了它的影响,追本溯源的话,Siegfried和Brunhilde的故事还是得从大埃达里找。
    2.大《埃达》的原文手抄本中也有一部份遗失了,所以即便是孤手上这本十分珍贵的大《埃达》英文版中的内容也是不全的。不过好在大《埃达》的内容和在另一部冰岛文学作品《Volsunga Saga》中有很多相似的内容,所以遗失的部份就由Volsunga Saga的相关内容补起来。Volsunga Saga和小《埃达》为同一时期的作品,记得孤在翻译手上的《冰岛史》中就有一节被称为“萨迦时代”这段时间也正是冰岛文学走向纯熟的时代,而Volsunga Saga就形成于这个时代。


    2楼2013-08-24 14:48
    回复

      而《尼伯龙根之歌》虽然抹掉了Siegfried和Brunhilde的前情,但其实也是有暗示的。比如Brunhilde的徵婚标准就是必须在比武中战胜她,虽然表面上是Gunther赢得了比赛,但事实上,体能胜过Brunhilde堪为王夫的,的的确确还是Siegfried. 另外,在新婚之夜Gunther被暴打之后真正制服Brunhilde的也是Siegfried,这也从另一个方面说明了Gunther不堪为Brunhilde之夫君。可能是为了增强悲剧效果,所以抹掉了Siegfried和Brunhilde的前情,也可能是为了下文Kriemhild弑兄能事出有因而这样安排,因为如果一旦明确表示Siegfried和Brunhilde才是天设的一对,那麼后来Kriemhild嫁给匈奴王(原型即上帝之鞭阿提拉)之后,她也没有理由向兄长以及哈根寻仇。
      最后是关於Siegfried的国籍
      按照《尼伯龙根之歌》的记载,Siegfried出生在Xanten,说他是尼德兰王Siegmund的后代。孤曾经就此问题问过荷兰朋友Marten,但他回答说自己虽然读过《尼伯龙根之歌》但并不认为Siegfried是荷兰人,而应该是德国人。而孤后来翻了欧洲不同时期的地图才发现,Xanten今天位於德国西部的北莱茵-威斯特法伦州,但这个镇子的的确确位於德国和荷兰边境,十分靠近荷兰,在历史上,尼伯龙根之歌形成的时代,德国没有统一,其版图也完全不是今天德国的版图,而Xanten属於古尼德兰王国是可以确定的。
      而在Volsunga Saga中则记载了Siegfried是Siegmund和Sieglind的儿子,他们的先祖则是Volsung,而Volsung的先祖是Rerir, Rerir的先祖是Sigi,而Sigi则是奥丁的儿子,所以这样算起来,Siegfried也算是奥丁的直系玄孙辈的人物,他的国籍就不好说了,Odin是北欧神话中的神王,而今天北欧所涵盖的国家范围远远比希腊要多(古希腊也包括今天的希腊,土耳其的一部份,保加利亚的一部份,马其顿的一部份,所以宙斯的国籍之所以是希腊,那完全是他下放的克里特岛在任何历史时期都没脱离过希腊,尽管克里特曾经是一个独立的王国,但还是和伯罗奔尼撒及雅典有明确的联系和相似的文化)而奥丁的话,算起来他的出身地离不开斯堪的纳维亚半岛,这就包括了挪威,瑞典和芬兰三个国家。其中芬兰有自己的神话体系,而偏偏最早记载北欧神话的文献大《埃达》却是古代冰岛人的作品,说起来冰岛人的先祖也是挪威人,真要划分出奥丁的国籍来判断Siegfried的国籍是不可行的。所以呢,Siegfried铁定是北欧人,就算北日耳曼民族英雄吧。说起来,尽管Siegfried的前身Sigurth是冰岛人文学作品中的人物,但一部《尼伯龙根之歌》源远流长,一部《尼伯龙根的指环》气势恢宏,算起来,Siegfried这个人物应该算是日耳曼民族英雄了,所以他的国籍也就只能是无果而终的话题。
      说起来,最初会去看北欧神话的文献,的确是儿时动画片的催生,在孤喜欢冰岛的这些年里,一直在心理上觉得这个国家离自己很遥远,也没有想过去深入了解这个国家的文化,直到因缘际会,在伦敦买到了《冰岛史》《尼伯龙根之歌》《沃尔松格萨迦》和小《埃达》在朋友的帮助下,在奥斯陆买到了大《埃达》也是通过阅读这些书籍,不仅对冰岛这个国家有了一个大致上的了解,而冰岛文学经典《埃达》和《沃尔松格萨迦》的确又让我在心理上对这个遥远的岛国产生了亲切感,因为对人性美好的歌颂,对爱情忠贞的认同,那是任何国家民族应该都一样的,至少在中国神话中同样如此。和希腊神话不同的是,喜欢希腊神话的时间虽然比喜欢北欧神话的时间长,然而在这些年里,相对於北欧神话,希腊神话孤更喜欢那些神灵。尽管他们有各种各样的毛病,但也真实,所谓希腊神灵就是放大的人,一点都不假。而希腊神话中的英雄大多难以让我认同,不是自私就是狭隘不然就是穷兵黩武,要麼就是狂蜂浪蝶。以至於读《奥德赛》对孤而言要比读《伊利亚特》来得痛苦些。记得当初帮孤买大《埃达》的朋友曾经说她最爱希腊神话中的英雄是珀尔修斯,问孤喜欢谁。孤当时就说是Siegfried,只是他不是希腊神话里的人物。后来想起,在《伊利亚特》中有一位可以和Siegfried相提并论的英雄,那就是赫克托耳。相比之下,北欧文学所折射出来的英雄风采比希腊神话中的英雄更为纯正,Siegfried几乎没有什麽黑历史,也没什麼人性的阴暗面,也许对北欧人来说,这就是他们心目中能挑起人类生活烦恼的存在。
      对孤来说,能在这短短几年将这些文献收集齐全且读完就是一种幸福,尤其是珍贵的英文版大《埃达》和1887年出版的《尼伯龙根之歌》在读历史文献的时候,不止一次看见古罗马人将日耳曼人称为“野蛮人”如同当年希腊化时代,马其顿人将自己视作传承了希腊精髓的文明人,而波斯人往东的民族还是地中海沿岸的民族都被称为barbarian那样,但真正读过日耳曼人的文学作品,孤想说,他们才不是野蛮人,他们创造了属於自己的灿烂文化,尽管北日耳曼人的土地也许比南欧的寒冷贫瘠,但是他们的精神文化从来不荒凉。


      4楼2013-08-24 14:49
      回复
        天后写得蛮详细的
        对于北欧神话的各种知识我还得细细消化
        好友建了一个北欧文学的豆列,给个链接:
        http://book.douban.com/doulist/1490275/


        IP属地:广西6楼2013-08-28 17:24
        收起回复