永远2.16吧 关注:38贴子:4,786

话说出来是让人伤心的吗?

只看楼主收藏回复

我说我不相信誓言看来是对了,不是吗?
何必这样


1楼2007-09-02 14:13回复
    无事于补
    当着我的面来说不是更好 杀伤力更大


    2楼2007-09-02 14:19
    回复
      哎~~~~~~~~~~~~


      3楼2007-09-02 16:26
      回复
        无事于补??啥意思??
        你是不是打错了,气糊涂了??


        4楼2007-09-02 19:47
        回复
          • 60.17.139.*
          无奈啊~茹儿啊~别想太多了~想些快乐的事情或许会更好~


          5楼2007-09-07 22:42
          回复
            • 218.24.143.*
            没人理解


            6楼2007-09-08 19:58
            回复
              • 123.189.8.*
              不说怎么会有人理解~我也是过来人~虽然还没过全~但也是走过好几遍了~一定会理解~一个人让我往返N


              7楼2007-09-08 21:35
              回复
                • 60.17.134.*
                我也不相


                8楼2008-09-03 19:33
                回复
                  • 218.24.143.*
                  我怎么说都不行了,你他吗怎么了.
                  我回来你就变那样了? 你喝药了


                  9楼2008-09-05 06:58
                  回复
                    假做真时真亦假,无为有处有还无。

                    正所谓

                    空即是色,色即是空。

                    空即是无,无就是没有。

                    施主

                    节哀


                    10楼2009-01-03 00:07
                    回复
                      我说楼上的 这都是N年前的贴了 到现在我还是不相信誓言


                      11楼2009-01-03 15:24
                      回复
                        呵呵~一定会有个人让你相信的~


                        12楼2009-01-03 20:20
                        回复
                          那也是最后一个 …… Nothing is impossible


                          13楼2009-01-04 17:50
                          回复
                            Nothing is impossible!.

                            really?

                            Are you sure?

                            (All is not gold that glitters. )

                            话是很经典没错啦~可是呢~他只是用于广告~


                            14楼2009-01-05 11:47
                            回复
                              • 218.24.143.*
                              谁都会有一个那样的人不是么?

                              有些人 或许更多呢! >_<!


                              15楼2009-01-05 16:00
                              回复