Google汉语:我为你做密探,为你编造谎言,为你冒着致命的危险。这一切据说是为了保证莉莉波特儿子的安全。你现在却告诉我,你养着他就像养着一头待杀的猪。 翻译:I spy for you, for you to make up lies, for you risking fatal. All this is said to be the son in order to ensure the safety of Lily Potter. You now tell me, do you like the possessor of a possessor of his pigs to be killed 。 再翻译:我窥探你,你编造谎言,你冒着致命。所有这一切据说是儿子以确保安全莉莉波特,。现在你告诉我,你喜欢他的猪养着养着被杀害(噗!!!!这是要逆天啊!!!!!!!)