绝对迷宫格林童话吧 关注:1,348贴子:13,076
  • 17回复贴,共1

【自翻】威廉的角色歌(致天国的进度君)

只看楼主收藏回复

呦,大家好,既大哥的角色歌翻以后窝又来了,这个也算是有生之年系列吧。话说二哥的角色歌很早就翻了,但是怎么看都有点别扭一直在修所以出货比较晚
这次也一样放上原歌词,懂日文的亲要帮我纠正哈〜


1楼2013-10-15 00:52回复
    グリム王国の王女様~ヴィルヘルム?グリム~
    格林王国的公主殿下
    歌:ヴィルヘルム(平川大辅)
    作曲:神谷 勇
    作词:菜摘かんな
    歌词录入:ccsakura
    =========================================
    「昔昔、ある村に、
    很久很久以前,在一座小村子里
     とても物语の好きな兄弟が住んでいました......
    住着非常喜欢童话故事的兄妹一家
     美しい夕暮れには
    在美丽的夕阳暮色中所讲述的
     贫しく优しい少女が 勇敢な王子と结ばれる话を......
    贫穷善良的少女 与勇敢的王子结合的故事……
    恐ろしい雨の夜には 怒り狂った大男や竜の物语を......
    还有在汹涌的雨夜 狂暴的男子与龙战斗的故事……
     彼らは、夜遅くまで、寝ることも忘れるほど......」
    都被你,在深夜遗忘在枕边了……
    =========================================
    さあ今日も大きな月がお休みを告げる
    待今宵明月道过晚安
    窓辺の明かりを消して眠ろう
    窗边光芒消逝 便已是时入眠
    蝋烛を消し忘れると大変
    忘记吹灭蜡烛就大事不好了
    森の魔女が村の子供をさらうのさ
    森林里的魔女会来抓小孩子的
    =========================================
    「おい、あかりを消さずにいたら、
    喂,要是没有把蜡烛熄灭的话,
     本当に魔女が攫い(さらい)に来るのか 试してみようぜ
    魔女真的会来抓人吗?来试试看吧!
     だめだよ! 魔女にみつかったら......
    不可以啦!要是让魔女发现的话……
     釜茹で(かまゆで)にされて......魔女の薬にされてしまうんだ。
    会被放到锅里烹煮……然后变成魔女的药的。
     もう、この家にも戻れない!」
    那样的话,就再也无法回到这个家了!


    2楼2013-10-15 00:54
    回复
      兄弟がもみあってるうちに窓の外
      孩子们揉揉眼睛望向窗外
      妖しく美しい 魔女の姿!
      看见的是妖冶美丽的 魔女的身影!
      手招き(まねき)しているその爪は尖り(とがり)
      招摆着的手露出了尖锐的手指
      仆らの家 夜の小窓をふるわせる
      我们的房子 夜色下的小窗在轻轻地颤抖
      ========================================
      さあ おいで
      来嘛 一起来吧
      私のところにくれば なんでもあげる
      去我家里玩吧 一切都准备好了
      魔女特制の素敌なお菓子も
      无论是魔女特制的好吃的点心
      梦のよな絵本も 早くおいで!
      还是梦的绘本都在那里 快点来吧
      ========================================
      魔女のあまい言叶には
      魔女诱人的话语
      耳を贷してはいけない
      在耳边徘徊不去
      ただ心を闭ざして
      但却依然心门紧闭
      この家の小さな主
      这个家的小小的主人
      ========================================
      だめだその窓は决してあけてはいけない
      不行啊绝对不可以打开那扇窗子
      魔女は嘘つきだ 気を许すなよ
      对于擅骗的魔女 绝不能掉以轻心
      うまく子供を诱い出し捕まえ
      她会高明地将孩子诱拐出去
      大釜で茹でぺろりと食べてしまうんだ
      然后用大锅烹煮 吃的一干二净


      3楼2013-10-15 00:55
      回复
        「どうしよう仆たちの 可爱い
        怎么办啊 我们可爱的
         弟や妹が目を覚ましてしまう
        弟弟和妹妹就要醒来了
         はやく ろうそくの ひを消したいのに
        要马上将蜡烛的光熄灭才行啊
         息をふきかけても 炎は いっそう辉き 消せない!」
        明明气息已经很微弱了 可是火炎的光芒却依然闪耀着 难以熄灭!
        =================================================
        ああ、どうしよう いまにも魔女が窓をあけ
        啊啊,究竟该如何是好 马上魔女就要把窗户打开了
        仆たちをさらってゆく おそろしい
        到时候会把我们都抓走的 太可怕了
        そう思って ガタガタと震えだす窓の
        正这样想着 就传来了咔嗒咔嗒的震动声
        后ろで物音がしたのさ すると
        伴随着响动出现在窗后的是——
        =================================================
        小さな妹が后ろに立って 眠い目こする
        站在后面带着惺忪睡眼的 小小的妹妹
        ”ずるいわ兄さんたちだけこっそり
        哥哥们实在太狡猾了
        森の魔女に会うつもりね?”と
        打算单独去和森林里的魔女见面吗?


        4楼2013-10-15 00:57
        回复
          窓に映っていたのは 幼いお前の姿
          在窗户上映照出的 是幼小的你的身影
          ちいさなくちびるを とがらせた可爱い妹
          撅着小嘴的可爱的妹妹
          ああ どこにもいかないよ ずっと一绪にいるから
          啊啊 哪里也不会去哦 永远都会在一起的
          震える小指を结んで 约束の指切りをした
          将小指勾起来轻轻地摇摆 以此作为约定的证据
          ========================================
          「やがてお前は眠った。
          很快你就睡着了
           ぼくの隣で、可爱い寝息をたて、
          在我的身边,发出甜美的呼吸声
           ちいさな背中を震わせる、ちいさな妹......
          轻轻地抖动着小小后背的,小小的妹妹……
           こんなに无邪気なお前が、
          这样纯真的你,
           おそろしい魔女に见えるなんて......
          若是让可怕的魔女见到了……
           今夜はどうかしてる......
          今晚不知道会发生什么事呢……
           何を怯えているんだろう、仆は......」
          究竟在惧怕着些什么呢,我……


          5楼2013-10-15 00:59
          回复
            月日が流れ 可怜なお前 男の心 狂わせても
            岁月流逝 面对如此可爱的你 男子的心 变得日益疯狂起来
            お前は永远 仆らの王女 どうか心は 秽れぬままで
            你永远 都是我的公主 即使这颗心 已经变得污秽起来
            =============================================
            そうだ 今夜だけ ここで一绪に眠ろう
            对了 今天晚上 干脆就一起睡吧
            もう怖くないだろう? ちいさな手をとりあって
            这样就不会觉得害怕了吧?说着便牵起小小的手
            お前が怯えるなら どんな悪梦も 远ざけよう
            让你害怕的恶梦 全都远去吧
            お前が信じてくれる 暖かな家で眠ろう
            在你所信赖着的 这个温暖的家里入眠吧
            =============================================
            「谁にも こわさせない
            谁都别想破坏
             仆らのちいさな 幸せの国を......
            我们这个小小的 幸福的国度……
             どんなに夜风が激しく窓をたたいても、
            无论窗外吹拂起多么激烈的夜风
             この家の中は幸せの国......
            这个家里永远是幸福的国度……
             ここには、幸せの王女さまと、
            在这里,在这个有着幸福的公主殿下
             仆と、その家族が住んでいる」
            与我一同,住着的这个家里。


            6楼2013-10-15 01:00
            回复
              @Gyakuten_Alice 师父,汝还记得……大明湖畔的……水壶乜?
              如果收到的话别忘了把之前的作业也批了(・ω・)ノ


              7楼2013-10-15 01:04
              回复
                话说二哥角色歌为什么人这么少……


                来自Android客户端8楼2013-10-17 06:16
                收起回复
                  >_<很帅哇~


                  IP属地:辽宁9楼2013-10-19 16:08
                  回复
                    二哥的妹控症已经弃疗了hhhhhhh


                    IP属地:上海10楼2013-11-26 23:52
                    回复
                      怎么看都觉得小亨生活在这种家庭里很可怕啊orz差一点就是黑童话了吧……


                      IP属地:河北来自Android客户端11楼2013-12-04 08:05
                      回复
                        终于找到了找到了!不知道有没有抓的翻译呢!


                        IP属地:福建来自Android客户端14楼2014-11-28 16:41
                        回复
                          可以求mp3吗qwq


                          15楼2014-12-28 21:35
                          收起回复
                            二哥啊啊啊啊啊啊啊我哭昏了


                            IP属地:安徽来自Android客户端16楼2020-02-06 13:28
                            回复