葛平安爱吧 关注:14贴子:311
  • 9回复贴,共1

金秋诗会怎么破?

只看楼主收藏回复

去吧,从我的眼前滚开,
柔弱的西色拉岛的皇后!
你在哪里?对帝王的惊雷,
啊,你骄傲的自由底歌手?
来吧,把我的桂冠扯去,
把娇弱无力的竖琴打破......
我要给世人歌唱自由,
我要打击皇位上的罪恶。
请给我指出那个辉煌的
高卢人的高贵的足迹,
你使他唱出勇敢的赞歌,
面对光荣的苦难而不惧。
战栗吧!世间的专制暴君,
无常的命运暂时的宠幸!
而你们,匍匐着的奴隶,
听啊,振奋起来,觉醒!
唉,无论我向哪里望去——
到处是皮鞭,到处是铁掌,
对于法理的致命的侮辱,
奴隶软弱的泪水汪洋;
到处都是不义的权力
在偏见的浓密的幽暗中
登了位——靠奴役的天才,
和对光荣的害人的热情。
要想看到帝王的头上
没有人民的痛苦压积,
那只有当神圣的自由
和强大的法理结合在一起;
只有当法理以坚强的盾
保护一切人,它的利剑
被忠实的公民的手紧握,
挥过平等的头上,毫无情面。
只有当正义的手把罪恶
从它的高位向下挥击,
这只手啊,它不肯为了贪婪
或者畏惧,而稍稍姑息。
当权者啊!是法理,不是上天
给了你们冠冕和皇位,


来自Android客户端1楼2013-10-18 22:53回复
    你们虽然高居于人民之上,
    但该受永恒的法理支配。
    啊,不幸,那是民族的不幸,
    若是让法理不慎地瞌睡;
    若是无论人民或帝王
    能把法理玩弄于股掌内!
    关于这,我要请你作证,
    哦,显赫的过错的殉难者,
    在不久以前的风暴里,
    你帝王的头为祖先而跌落。
    在无言的后代的见证下,
    路易昂扬地升向死亡,
    他把黜免了皇冠的头
    垂放在背信底血腥刑台上;
    法理沉默了——人们沉默了,
    罪恶的斧头降落了......
    于是,在带枷锁的高卢人身上
    覆下了恶徒的紫袍。
    我憎恨你和你的皇座,
    专制的暴君和魔王!
    我带着残忍的高兴看着
    你的覆灭,你子孙的死亡。
    人人会在你的额上
    读到人民的诅咒的印记,
    你是世上对神的责备,
    自然的耻辱,人间的瘟疫。
    当午夜的天空的星星
    在幽暗的涅瓦河上闪烁,
    而无忧的头被平和的梦
    压得沉重,静静地睡着,
    沉思的歌者却在凝视
    一个暴君的荒芜的遗迹,
    一个久已弃置的宫殿
    在雾色里狰狞地安息。
    他还听见,在可怕的宫墙后,
    克里奥的令人心悸的宣判,
    卡里古拉的临终的一刻
    在他眼前清晰地呈现。
    他还看见:披着肩绶和勋章,
    一群诡秘的刨子手走过去,
    被酒和恶意灌得醉醺醺,
    满脸是骄横,心里是恐惧。
    不忠的警卫沉默不语,
    高悬的吊桥静静落下来,
    在幽暗的夜里,两扇宫门
    被收买的内奸悄悄打开......
    噢,可耻!我们时代的暴行!
    像野兽,欢跃着土耳其士兵!......
    不荣耀的一击降落了......
    戴王冠的恶徒死于非命。
    接受这个教训吧,帝王们:
    今天,无论是刑罚,是褒奖,
    是血腥的囚牢,还是神坛,
    全不能作你们真正的屏障;
    请在法理可靠的荫蔽下
    首先把你们的头低垂,
    如是,人民的自由和安宁
    才是皇座的永远的守卫。


    2楼2013-10-18 22:57
    回复
      ——普希金《自由颂》


      3楼2013-10-18 22:57
      回复
        其实我不喜欢长的诗,但是六个人的话。。。
        读几首短诗如何?


        4楼2013-10-18 23:00
        回复
          我曾经爱过你:爱情,也许
          在我的心灵里还没有完全消亡,
          但愿它不会再打扰你,
          我也不想再使你难过悲伤。
          我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,
          我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,
          我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
          但愿上帝保佑你,
          另一个人也会像我一样地爱你。
          ——普希金《我曾经爱过你》


          5楼2013-10-18 23:00
          回复
            我的朋友,时不我待!心儿祈求安宁——
            日子一天天地逝去,我们的生命
            随着岁月点点滴滴地消失,我同你
            才要去享受生活,可是余生已所剩无几。
            世上毫无幸福可言,但宁静与自由还有。
            我早已向往得到这令人钦羡的自由——
            我这个疲惫不堪的奴仆早曾想过,
            要深居简出,生活安乐,从事创作。
            ——普希金《我的朋友,时不我待》


            6楼2013-10-18 23:01
            回复
              够了,够了,我亲爱的!心要求平静;
              一天跟着一天飞逝,而每一点钟带走了一滴生命,
              我们两人盘算的是生活,
              可是看那——一转眼,命已归西。
              世上没有幸福,但却有意志和宁静。
              多么久了,我梦寐思求着这种宿命;
              唉,多么久了,我,一个疲倦的奴隶,
              一直想逃往工作与纯洁喜悦的幽居。
              ——普希金《够了,够了,我亲爱的》


              7楼2013-10-18 23:03
              回复
                ТЫ И ВЫ 你和您
                Пустое вы сердечным ты 她一句失言:以亲热的“你”
                Она обмолвясь заменила 我替了虚假客气的“您”
                И все счастливые мечты 使美妙的幻想立刻浮起
                В душе влюблённой возбудила 再也捺不住这钟情的心
                Пред ней задумчиво стою 我站在她面前,郁郁地
                Свести очен с неё нет силы 怎么也忘不了把目光移开
                И говорю ей:как вы милы! 我对她说:“您多么可爱”
                И мыслю:как тебя люблю! 心里却想:“我多么爱你!”
                ------亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金


                8楼2013-10-18 23:20
                回复
                  常记得那个美妙的瞬间,
                  你翩然出现在我的眼前。
                  仿佛倏忽即逝的幻影,
                  仿佛圣洁的美丽天仙。
                  当我忍受着喧嚣的困扰,
                  当我饱尝那绝望的忧患。
                  你甜润的声音在耳旁回荡,
                  你俏丽的面容令我梦绕情牵。
                  岁月如流,狂飙似的激情
                  驱散了往日的那些梦幻。
                  忘怀了你那甜润的声音,
                  忘却了你那娇美的容颜。
                  囚禁在荒凉黑暗的地方,
                  我曾经默默地度日如年。
                  没有神性,没有灵感,
                  没有眼泪、生命和爱恋。
                  灵魂现在开始苏醒了,
                  你又出现在我的眼前。
                  仿佛倏忽即逝的幻影,
                  仿佛圣洁的美丽天仙。
                  我的心儿啊,欢喜如狂
                  只因那一切又徐徐重现。
                  有了神性,有了灵感,
                  有了生命、眼泪和爱恋。
                  ——普希金《致凯恩》


                  9楼2013-10-18 23:23
                  回复
                    。。


                    IP属地:浙江来自Android客户端10楼2013-10-20 09:29
                    回复