三国群英团吧 关注:16贴子:1,743
  • 15回复贴,共1

【读书】《李尔王》

只看楼主收藏回复

大概是前天开始看的?


1楼2013-10-26 22:08回复
    75,78


    来自Android客户端2楼2013-11-09 08:24
    收起回复
      94


      来自Android客户端3楼2013-11-09 08:52
      收起回复
        昨天看完的
        两天能看完的,我硬是看了俩礼拜……

        贴吧这表情怎么又乱套了……


        4楼2013-11-11 12:26
        回复
          P75
          李尔
          你以为让这样的狂风暴雨侵袭我们的肌肤,是一件了不得的苦事;在你看来是这样的;可是一个人要是身染重病,他就不会感觉到小小的痛楚。你见了一头熊就要转身逃走;可是假如你的背后是汹涌的大海,你就只好硬着头皮向那头熊走去了。当我们心绪宁静的时候,我们的肉体才是敏感的;我的心灵中的暴风雨已经取去我一切其他的感觉,只剩下心头的热血在那儿搏动。


          5楼2013-11-11 12:34
          回复
            P78
            爱德伽
            ……我贪酒,我爱赌,我比土耳其人更好色;一颗奸诈的心,一对轻信的耳朵,一双不怕血腥气的手;猪一般懒惰,狐狸一般狡诡,狼一般贪狠,狗一般疯狂,狮子一般凶恶。不要让女人的脚步声和悉悉索索的绸衣裳的声音摄去了你的魂魄;不要把你的脚踏进窖子里去;不要把你的手伸进裙子里去;不要把你的笔碰到放债人的账簿上;抵抗恶魔的引诱吧。


            6楼2013-11-11 12:39
            回复
              P94
              爱德伽
              与其被人在表面上恭维而背地里鄙弃,那么还是象这样自己知道为举世所不容的好。一个最困苦、最微贱、最为命运所屈辱的人,可以永远抱着希冀而无所恐惧;从最高的地位上跌下来,那变化是可悲的,对于穷困的人,命运的转机却能使他欢笑!


              7楼2013-11-13 12:28
              回复
                P95
                老人 您眼睛看不见,怎么走路呢?
                葛罗斯特
                我没有路,所以不需要眼睛;当我能够看见的时候,我也会失足颠仆。我们往往因为有所自恃而失之于大意,反不如缺陷却能对我们有益。
                爱德加 (旁白)
                也许我还要碰到更不幸的命运;当我们能够说“这是最不幸的事”的时候,那还不是最不幸的。


                8楼2013-11-13 12:34
                回复
                  P102-P103
                  侍臣
                  是的,先生;她拿了信,当着我的面读下去,一颗颗饱满的泪珠淌下她的娇嫩的颊上;可是她仍然保持着一个王后的尊严,虽然她的情感象叛徒一样想要把她压服,她还是竭力把它克制下去。
                  肯特 啊!那么她是受到感动的了。
                  侍臣
                  她并不痛哭流涕;“忍耐”和“悲哀”互相竞争着谁能把她表现得更美。您曾经看见过阳光和雨点同时出现;她的微笑和眼泪也正是这样,只是更要动人得多;那些荡漾在她的红润的嘴唇上的小小的微笑,似乎不知道她的眼睛里有些什么客人,他们从她钻石一样晶莹的眼球里滚出来,正象一颗颗浑圆的珍珠。简单一句话,要是所有的悲哀都是这样美,那么悲哀将要成为最受世人喜爱的珍奇了。


                  9楼2013-11-13 12:39
                  回复
                    P105
                    医生 娘娘,法子是有的;休息是滋养疲乏的精神的保姆……
                    娘娘……有种穿越到中国古代后宫滴赶脚


                    10楼2013-11-13 12:40
                    回复
                      P113
                      李尔 读呀。
                      葛罗斯特 什么!用眼眶子读吗?
                      哈哈哈,虽然不该笑,但是看到“用眼眶子读”还是乐出来鸟~~~~


                      11楼2013-11-13 12:42
                      回复
                        版本
                        李尔王
                        [英]莎士比亚 著
                        朱生豪 译 方平 校
                        人民文学出版社
                        一九八七年·北京


                        本楼含有高级字体13楼2013-11-13 12:51
                        回复