沙漠狐狸的炮兵阵地吧 关注:104贴子:5,354
  • 26回复贴,共1

阵地乐团歌词本(欧美歌曲部分)

只看楼主收藏回复

惯例镇楼。
本楼用以发布欧美歌曲歌词
以英文为主,可能包括其他语言。


来自Android客户端1楼2013-12-14 03:54回复
    По высокой траве
    走过高高的草丛
    Автор текста (слов): Гладкевич Ю.
    词/尤里·格拉德凯维奇
    Композитор (музыка): Матвиенко И.
    曲/伊戈尔·马特维延科
    Любэ, Офицеры группы "Альфа"
    演唱/俄罗斯Любэ乐队及俄罗斯联邦安全局“阿尔法”反恐怖突击队军官根纳季·索科罗夫、阿列克谢·菲拉托夫
    Сколько зим, сколько лет,
    多少年没见面,
    Сколько вод утекло,
    时光似水流年,
    Сколько жизни прошло без меня,
    多少生命里已没有我,
    Сколько жизни ушло от меня.
    多少生命已远离了我。
    Я вернулся домой, а виски сединой
    故乡我已归来,两鬓却已斑白
    Припорошило в дальних краях,
    我们散布在海角天涯,
    Да и грудь вся в сплошных орденах.
    而胸膛别满了军功章。
    По высокой, высокой траве
    我走在高高的草丛中
    Я пройду в полный рост,
    痛快地,踏上路,
    Полной грудью вздохну воздух этих полей,
    我要深深呼吸这草地的空气,
    Мной давно позабытый на вкус.
    那早已淡忘许久的滋味。
    По высокой, высокой траве
    我走在高高的草丛中
    Я пройду в полный рост,
    痛快地,踏上路,
    Полной грудью вздохну воздух этих полей,
    我要深深呼吸这草地的空气,
    Мной давно позабытый на вкус.
    那早已淡忘许久的滋味。
    Меж высоких стогов - золотая стерня,
    高高的干草垛,和金黄的田地间,
    Ну-ка, стану босою ногой,
    好吧,我要赤着脚奔走,
    Теплотой обласкает Земля.
    温暖而又亲切的大地。
    Через пару шагов поле вспомнит меня,
    步履走过以后,森林会记起我,
    С возвращением, скажет, домой,
    回家路上,说着,故乡,
    С возвращением домой, старина.
    回家路上唱起壮士歌。
    По высокой, высокой траве
    我走在高高的草丛中
    Я пройду в полный рост,
    痛快地,踏上路,
    Полной грудью вздохну воздух этих полей,
    我要深深呼吸这草地的空气,
    Мной давно позабытый на вкус.
    那早已淡忘许久的滋味。
    Ни кола, ни двора, кто-то скажет в укор,
    没有汽车院宅,有人怨天尤人,
    Ничего не нажил, не скопил,
    无所谓没积蓄没存款,
    Только верой и правдой служил.
    只有信念真理在心中。
    Но богаче меня нет на свете с тех пор,
    可我所得的财富不在这世间,
    Как на землю родную ступил,
    从踏上祖国的大地起,
    Как прошёлся по ней босиком.
    从赤着脚走过她之后起。
    По высокой, высокой траве
    我走在高高的草丛中
    Я пройду в полный рост,
    痛快地,踏上路,
    Полной грудью вздохну воздух этих полей,
    我要深深呼吸这草地的空气,
    Мной давно позабытый на вкус.
    那早已淡忘许久的滋味。


    IP属地:浙江3楼2014-04-16 14:45
    收起回复
      最初听这个歌是一个大毛电影的宣传片,讲的是一帮文物贩子穿越到二战,同德军战斗的故事。


      IP属地:山东来自Android客户端4楼2014-04-16 22:53
      收起回复
        Последний бой
        最后一战
        Слова М Ножкин
        词 米哈伊尔·诺日金
        Музыка М Ножкин
        曲 米哈伊尔·诺日金
        苏联影片《解放》插曲
        Мы так давно, мы так давно не отдыхали.
        你和我亲历枪林弹雨很久,很久
        Нам было просто не до отдыха с тобой.
        你和我一直没有休息时候。
        Мы пол-Европы по-пластунски пропахали,
        我们踏遍半个欧洲,来到敌人的腹地
        И завтра, завтра, наконец, последний бой.
        而明天就是最后一战
        Еще немного, еще чуть-чуть,
        还差一点点,胜利就在眼下,
        Последний бой - он трудный самый.
        最后一战,最困难的一战
        А я в Россию, домой, хочу,
        我思念祖国,我思念家乡,
        Я так давно не видел маму.
        多少年月,没见到妈妈!
        А я в Россию, домой, хочу,
        我思念祖国,我思念家乡,
        Я так давно не видел маму.
        多少年月,没见到妈妈!
        Четвертый год нам нет житья от этих фрицев,
        是第四个年头,人民处于水深火热,
        Четвертый год соленый пот и кровь рекой,
        是第四个年头,人民血泪流成河,
        А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться,
        我多么想望回到心爱姑娘身边,
        А мне б до Родины дотронуться рукой.
        我多么想望用手抚摩祖国的大地。
        Еще немного, еще чуть-чуть,
        还差一点点,胜利就在眼下,
        Последний бой - он трудный самый.
        最后一战,最困难的一战
        А я в Россию, домой, хочу,
        我思念祖国,我思念家乡,
        Я так давно не видел маму.
        多少年月,没见到妈妈!
        А я в Россию, домой, хочу,
        我思念祖国,我思念家乡,
        Я так давно не видел маму.
        多少年月,没见到妈妈!
        Последний раз сойдемся завтра в рукопашной,
        明天是最后一次,我们同去冲锋陷阵,
        Последний раз России сможем послужить,
        最后一次,为祖国而战
        А за нее и помереть совсем не страшно,
        就算为她而死 也在所不辞
        Хоть каждый все-таки надеется дожить.
        虽然每个人都希望活下去。
        Еще немного, еще чуть-чуть,
        还差一点点,胜利就在眼下,
        Последний бой - он трудный самый.
        最后一战,最困难的一战
        А я в Россию, домой, хочу,
        我思念祖国,我思念家乡,
        Я так давно не видел маму.
        多少年月,没见到妈妈!
        А я в Россию, домой, хочу,
        我思念祖国,我思念家乡,
        Я так давно не видел маму.
        多少年月,没见到妈妈!


        IP属地:浙江5楼2014-04-30 17:13
        收起回复
          《Yellow》
          演唱:Coldplay
          Look at the stars
          look how they shine for you
          And everything you do
          Yeah, they were all yellow
          I came along
          I wrote a song for you
          And all the things you do
          And it was called yellow
          So then I took my turn
          Oh what a thing to have done
          And it was all yellow
          Your skin, oh yeah your skin and bones
          Turn into something beautiful
          D'you know?
          You know I love you so
          You know I love you so
          I swam across
          I jumped across for you
          Oh what a thing to do
          'Cos you were all yellow
          I drew a line
          I drew a line for you
          Oh what a thing to do
          And it was all yellow
          And your skin
          oh yeah your skin and bones
          Turn into something beautiful
          D'you know?
          For you I bleed myself dry
          For you I bleed myself dry
          It's true
          Look how they shine for you
          Look how they shine for you
          Look how they shine for?
          Look how they shine for you
          Look how they shine for you
          Look how they shine
          Look at the stars
          Look how they shine for you
          And all the things that you do


          6楼2014-04-30 23:51
          回复
            《Nie wieder Liebeslieder》
            演唱:Die Prinzen 乐队
            “不再听情歌”
            Ich will hier weg,
            我想要离开这里
            denn du bist es schon.
            因为你已经在别处了。
            Ohne mich
            没有我,
            und ohne Diskussion.
            也没有商量的余地,
            Seitdem fühle ich mich leer,
            自从那时起,我就感觉心中一片空白
            hör keine Platten mehr.
            耳中入不了一首歌
            Zieh den Stecker raus,
            拔掉插头,
            doch das Radio geht aus.
            唱片机也就安静了。
            Nie wieder Liebeslieder,
            不再不再听情歌
            kein Wort, keinen Ton
            不要歌词,不要旋律
            Nie wieder Liebeslieder,
            不再不再听情歌
            ich meide sie in jeglicher Version.
            不管是哪一首,我都躲之不及
            Den Konsum und Kauf,
            铺天盖地的
            von Schnulzen und Balladen,
            煽情歌曲和动人民谣
            kann man wirklich nur bei Glück in der Liebe wagen.
            人们真的能只借着运气在爱河中勇往直前吗?
            Viel zu groß ist der Schmerz,
            太多的悲痛,
            für ein durchschnittliches Herz.
            一颗饱受创伤的心担不起。
            Was sind die schönsten Lieder wert,
            每个人都形单影只,独自倾听,
            wenn man sie alleine hört.
            就算最美丽的情歌,又有何用?
            Nie wieder Liebeslieder,
            不再不再听情歌
            kein Wort, keinen Ton
            不要歌词,不要旋律
            Nie wieder Liebeslieder,
            不再不再听情歌
            ich meide sie in jeglicher Version.
            不管是哪一首,我都躲之不及
            Jede Melodie
            每一个调子,
            erinnert mich an dich,
            都让我回想起你
            und ich versink in Nostalgie.
            都让我沉溺在回忆里。
            Unter Garantie
            我想保护我自己,
            schütz ich meine Ohr'n ab jetzt mit jeden Song und jeder Symphonie.
            每一首歌每一首曲,我只能死死地蒙住耳朵
            Nie wieder Liebeslieder,
            不再不再听情歌
            kein Wort, keinen Ton
            不要歌词,不要旋律
            Nie wieder Liebeslieder,
            不再不再听情歌
            ich meide sie in jeder Situation
            每一个场合,我都躲让不及。


            7楼2014-05-01 00:02
            回复
              《Minstrel Boy 吟游男孩》
              The Minstrel Boy- to the war has gone
              in the rank of death- you'll- find him
              His father's sword- he has girded on
              and his wild harp slung- be-hind him
              "Land of Song" said the warrior Bard
              "Though all the world betrays- thee,
              one sword at least- thy- rights shall guard,
              one- faithful harp- shall- praise thee"
              The Minstrel fell- but the forman's chain
              could not bring his proud- sail- under
              The Harp he loved- never spoke again
              for he tore it's chords- a-sunder
              And said "No chains shall- sully thee,
              Thou soul of love and bravery.
              Thy songs were made for the pure and the free,
              They- shall never sound- in- slavery
              中文翻译:
              吟诗少年
              吟诗少年在战火中离去,
              他带着战士的荣耀离去,
              父辈的剑依旧挂在他的身上,
              他的竖琴依旧和他躺在一起 ,
              勇敢的诗人吟唱着祖国,
              哪怕全世界都背弃了你,
              至少我们的剑永远捍卫你,
              吟游少年倒下了,
              您忠实的竖琴永远为您而歌唱,
              你的灵魂多情而勇敢,
              你为了圣洁和自由而歌唱,
              歌声永远不会在奴役中响起。
              另一版中文翻译:
              吟游少年啊战死在沙场
              他永远躺在了广阔大地上
              父亲的宝剑他还挂在身旁
              还有那竖琴啊在身边摆放
              “安息吧!”祈祷之声从天而降
              “虽然世界都曾经将你遗忘,你的剑,闪烁光芒,
              陪你流浪,你的魂,伴着琴声,进入天堂。”
              英勇的战士啊也曾被绳绑
              但敌人的锁链锁不去刚强,他喜爱的竖琴永不会再响
              他用双手扯断弦,将它埋葬
              “敌人监牢玷污了你的歌唱,还有你的灵魂,和你的荣光
              这歌声只为自由与纯洁飘荡。”
              歌声永远不会在奴役中响起。


              IP属地:浙江来自手机贴吧8楼2014-05-11 23:59
              回复

                Луговая трава
                草甸草
                Брат, ты слышишь эти звуки ? В них сердец глухие стуки
                Да молитва через мат
                Где в нагрудный крестик град
                Пуль, что дуры ошалели
                Глаз, которые в прицел смотрели
                Рук дрожащих мелкой сталью
                Взгляд застывший дальней далью
                Луговая трава
                Луговые цветы
                Луговая земля
                Луговые вёрсты
                Луговая трава
                Луговые цветы
                Луговая земля
                Луговые вёрсты
                Фронтовые вёрсты
                Сестра, скажи, я жив или мне это только снится ?
                Росы капли на ресницах
                Ртом схватить улетающую душу
                Вновь молчаньем крик нарушу
                Здесь бьёт по нервам память
                Где можно только ранить
                Утрём-ка с хлебом вам
                Тем, кто остался там
                Луговая трава
                Луговые цветы
                Луговая земля
                Луговые вёрсты
                Луговая трава
                Луговые цветы
                Луговая земля
                Луговые вёрсты
                Фронтовые вёрсты
                [url]http://[收缩][/url]


                IP属地:浙江10楼2014-11-02 10:04
                收起回复
                  Скоро дембель
                  复员
                  电影《钢的琴》插曲
                  Скоро дембель, скоро дембель,
                  快要复员了,快要复员了
                  Скоро дембель, скоро дембель...
                  Скоро дембель, девчата-девчоночки,
                  快要复员了,姑娘们
                  На попутке приеду домой.
                  我会搭车回家
                  Эх, я вас зацелую в стороночке -
                  嗯,我要把你们吻了又吻
                  И не знаю, в кого я такой!
                  我也不知道我是怎么了!
                  Как я буду вас кверху подбрасывать,
                  我多想把你们举起来
                  Громко-громко о жизни кричать,
                  大喊一声 生活
                  А медаль о медали позвякивать,
                  把奖章碰得叮当响
                  И о прошлом мне наплевать.
                  我对过去毫不在意
                  Припев:
                  副歌:
                  Да, я останусь живой...
                  是的,我要活下去
                  Да, я сумею пройти...
                  是的,我会挺过去
                  Да, я приеду домой...
                  是的,我会回到家
                  Да, я останусь живой...
                  Да, я сумею пройти...
                  Да, я приеду домой...
                  (重复)
                  Мы туда колесили с потехами,
                  我们开心地开往前线
                  Песни пели, снимали кино.
                  唱着歌儿,拍着电影
                  А когда мы обратно ехали,
                  而当我们返回的时候
                  Только молча смотрели в окно.
                  只是静静地看着窗外
                  Раскатись-ка в ладошке, картошечка,
                  手脚并用往前快跑
                  Что-то пальцы не чувствуют боль.
                  手指感觉不到疼痛
                  Эх, тогда бы еще бы немножечко
                  好吧,其实还是有那么一点
                  До начала команды: "Огонь!"
                  在“开火”命令下达前
                  Припев
                  副歌
                  Били нас сподтишка и по-честному,
                  我们被光明正大地袭击了
                  Били снайперы точно в висок,
                  狙击手准确命中太阳穴
                  И летела судьба неизвестная Мимо каждого наискосок.
                  每过一个转角 就会有无名的战士生命消逝
                  Лишь луна нам светила приветливо
                  只有月亮亲切地为我们照亮前路
                  Да ветла нам была по пути,
                  一路都有白柳相伴
                  Лишь из магнитофона кассетного
                  只有磁带录音机里传来
                  Пела девочка нам о любви.
                  姑娘向我们表爱的歌声
                  Припев: (2 раза)
                  Да, я остался живой...
                  是的,我活下来了
                  Да, я сумел пройти...
                  是的,我挺过来了
                  Да, я приехал домой...
                  是的,我回到家乡了


                  IP属地:浙江11楼2014-11-08 19:33
                  回复