国语版火点被惹恼会叫昆青,但是昆青从头到尾没叫过火点的名字,从最后一集打到酒店的电话看出他应该是知道火点名字的(奇怪了,什么时候知道的,还是派人查过?当然虬原那篇文里也算打了个补丁把这事交代了)。
想问下粤语版谁看完了,昆青叫过火点的名字没有?我脑补了一下“杨火点”和“火点”两种叫法,都挺违和的。一种连名带姓叫好像有点敌对情绪,另一种太自来熟了跟昆青的作风不符。感觉剧里这样从头到尾不叫名字没有称呼也挺微妙的,不远不近距离刚刚好的感觉。
还有一个需要脑补的问题,阿骥原话是“你们心灵相通”,既然是“相通”,那就不应该是单方面的,但是剧里只表现了火点单箭头感应昆青,没有昆青可以感应火点的明显剧情,有没有什么细节可以证明(或者脑补出)昆青也能感应到火点?
想问下粤语版谁看完了,昆青叫过火点的名字没有?我脑补了一下“杨火点”和“火点”两种叫法,都挺违和的。一种连名带姓叫好像有点敌对情绪,另一种太自来熟了跟昆青的作风不符。感觉剧里这样从头到尾不叫名字没有称呼也挺微妙的,不远不近距离刚刚好的感觉。
还有一个需要脑补的问题,阿骥原话是“你们心灵相通”,既然是“相通”,那就不应该是单方面的,但是剧里只表现了火点单箭头感应昆青,没有昆青可以感应火点的明显剧情,有没有什么细节可以证明(或者脑补出)昆青也能感应到火点?