马超吧 关注:31,709贴子:1,824,816

【神威天将】英文版三国武将译名

只看楼主收藏回复


三国文化无处不在~


1楼2014-04-12 16:39回复
    第一当然是孟起
    The Justice Avenger 正义复仇者
    意译:基督山伯爵 (好洋气的名字)


    2楼2014-04-12 16:40
    回复
      曹操
      The Majestic Premier 威严的首相
      意译:擎天柱(汽车人~)


      3楼2014-04-12 16:41
      回复
        看。。。,。过


        IP属地:福建来自Android客户端5楼2014-04-12 16:43
        收起回复
          7楼~~


          IP属地:浙江9楼2014-04-12 16:47
          收起回复

            诸葛亮
            The Wizard of Fortune 命运大法师(启蒙运动算是白弄了~)


            10楼2014-04-12 16:48
            收起回复

              魏延
              Murder in the Battlefield 战场凶手(文长好像没有烧杀劫掠。。。。)


              12楼2014-04-12 16:51
              回复

                庞统
                Intellectual Black Bird 聪明的黑鸟(原来洋人的世界观中凤凰是黑色的。。。)


                13楼2014-04-12 16:53
                回复

                  姜维
                  Gallant Unicorn 雍容独角兽(麒麟儿~)


                  14楼2014-04-12 16:54
                  回复

                    董卓
                    The Demonic Ruler 恶魔领主


                    15楼2014-04-12 16:56
                    回复

                      貂蝉
                      The Fatal Lady 致命女士
                      意译:销魂之女(霹雳娇娃。。。。。)


                      17楼2014-04-12 17:02
                      回复

                        袁绍
                        The Sword of Honor 荣耀之剑(可惜后来家破人亡,儿媳还被抢了去~)


                        19楼2014-04-12 17:06
                        回复

                          祝融
                          The Empress of Blaze 火焰女帝(恩。。。不错)


                          21楼2014-04-12 17:11
                          回复

                            月英
                            Mrs. Moonlight 月光女士(关之琳~!)


                            22楼2014-04-12 17:12
                            回复

                              司马懿
                              Brain of The Darkness 暗黑之脑
                              意译:通天晓(仲达没这么恶的吧~


                              23楼2014-04-12 17:14
                              回复