太宰治吧 关注:15,357贴子:65,630
  • 17回复贴,共1

《女生徒》里,我最喜欢的那么几段。

只看楼主收藏回复

求这里段的日语原文。





来自Android客户端1楼2014-04-21 14:07回复
    楼主 你赔我脖子


    2楼2014-04-21 22:16
    收起回复
      “我好爱这个世界段”:
      「みんなを爱したい」と涙が出そうなくらい思いました。じっと空を见ていると、だんだん空が変ってゆくのです。だんだん青味がかってゆくのです。ただ、溜息ばかりで、裸になってしまいたくなりました。それから、いまほど木の叶や草が透明に、美しく见えたこともありません。そっと草に、さわってみました。


      3楼2014-04-21 22:38
      回复
        “百合香”原段:
         お洗濯をすまして、お风吕场のお扫除をして、それから、こっそりお部屋の袄をあけると、百合のにおい。すっとした。心の底まで透明になってしまって、崇高なニヒル、とでもいったような工合いになった。しずかに寝巻に着换えていたら、いままですやすや眠ってるとばかり思っていたお母さん、目をつぶったまま突然言い出したので、びくっとした。お母さん、ときどきこんなことをして、私をおどろかす。


        4楼2014-04-21 22:40
        回复
          “明天,同样一天。幸福”段:
           明日もまた、同じ日が来るのだろう。幸福は一生、来ないのだ。それは、わかっている。けれども、きっと来る、あすは来る、と信じて寝るのがいいのでしょう。わざと、どさんと大きい音たてて蒲団にたおれる。ああ、いい気持だ。蒲団が冷いので、背中がほどよくひんやりして、ついうっとりなる。幸福は一夜おくれて来る。ぼんやり、そんな言叶を思い出す。幸福を待って待って、とうとう堪え切れずに家を飞び出してしまって、そのあくる日に、素晴らしい幸福の知らせが、舍てた家を访れたが、もうおそかった。幸福は一夜おくれて来る。幸福は、――


          5楼2014-04-21 22:41
          回复
            “我突然想到”段: [这段明显应该按顺序排在第二个呀= = ]
            ふと、この同じ瞬间、どこかの可哀想な寂しい娘が、同じようにこうしてお洗濯しながら、このお月様に、そっと笑いかけた、たしかに笑いかけた、と信じてしまって、それは、远い田舎の山の顶上の一轩家、深夜だまって背戸せどでお洗濯している、くるしい娘さんが、いま、いるのだ、それから、パリイの裏町の汚いアパアトの廊下で、やはり私と同じとしの娘さんが、ひとりでこっそりお洗濯して、このお月様に笑いかけた、とちっとも疑うところなく、望远镜でほんとに见とどけてしまったように、色彩も鲜明にくっきり思い浮かぶのである。私たちみんなの苦しみを、ほんとに谁も知らないのだもの。いまに大人になってしまえば、私たちの苦しさ侘びしさは、可笑しなものだった、となんでもなく追忆できるようになるかも知れないのだけれど、けれども、その大人になりきるまでの、この长い厌な期间を、どうして暮していったらいいのだろう。谁も教えて呉れないのだ。ほって置くよりしようのない、ハシカみたいな病気なのかしら。でも、ハシカで死ぬる人もあるし、ハシカで目のつぶれる人だってあるのだ。放って置くのは、いけないことだ。


            6楼2014-04-21 22:45
            回复
              直接从青空复制过来的,下次可以的话,自己可以去青空看看。


              7楼2014-04-21 22:45
              收起回复
                楼主 你赔我脖子


                来自Android客户端8楼2014-04-22 14:50
                收起回复
                  我也喜欢


                  IP属地:上海来自Android客户端9楼2014-05-02 09:01
                  回复