北京时间6月3日凌晨,兰帕德正式通过经纪人宣布将在今夏离开切尔西[微博][微博],临别之际,这位在切尔西效力了13年的神灯深情向切尔西全队和球迷告别。
'When I arrived at this fantastic club 13 years ago I would never have believed that I would be fortunate enough to play so many games and enjoy sharing in so much success.
'This club has become part of my life and I have so many people to thank for the opportunity. Firstly, Ken Bates, who put his neck on the line to sign me as a young player and without him I would not have even begun this experience.
'Roman Abramovich, the man who saved our Club and took us all to new levels. His desire to push the Club to the top of the football world has rubbed off on everyone.
'All the managers and coaches who have helped me develop my game during the time I have been here. I have learnt from every one of them.
'All the brilliant team mates who I have been lucky enough to train and play alongside for so long. Not just their football qualities but also the friendships I have gained along the way.
'I'd also like to give a special mention to all the staff and people behind the scenes at the club who do not receive the glory but without them the Club would simply not function.
'The club will move forward, and as a Chelsea man I have no doubt that with the quality of the players that are there, they will continue with the success that we have all enjoyed over the past seasons.
'Finally and most importantly, I would like to thank the Chelsea fans. I believe they are the greatest fans in world football. You have supported me from the moment I arrived. Not only on the pitch, but in difficult moments in my personal life off the pitch. I will never forget.
'I feel honoured to have shared so many special times with you. Bolton, Amsterdam, Munich, the list goes on and on. I, and we as a team, could not have achieved those moments without your support.
'Whatever the next challenge is for me I will always be amongst you and have Chelsea in my home and in my heart. Hopefully I will get to see you all soon to say goodbye properly. In the meantime thank you for the memories and keep making history!'
兰帕德说:“13年前,当我来到这家梦幻般的球队时,我永远不会相信我是如此幸运,为他效力那么多比赛,分享了那么多成功。”
“这家俱乐部成为我生命中的一部分,我要接着这个机会感谢很多的人,首先要感谢的是肯-贝茨先生(切尔西前老板),是他决定签下当时还是年轻球员的我,没有他我不会来到这里。”
“阿布先生,是他拯救了俱乐部,把我们带到了新的高度,他的愿望是让切尔西成为世界上顶级的球队,他震惊了所有人。”
“我要感谢所有主教练,帮我不断成长,我向他们学到了很多。”
“感谢我的队友,我很幸运和你们一起训练,一起比赛那么久。不只是得到了他们的能力,我还收获了友情。”
“我提别要感谢俱乐部的工作人员,他们从来没有收获荣誉,但是没有他们,俱乐部无法运转。”
“俱乐部会前进的,切尔西人能力毋庸置疑,他们会继续取得成功,就像过去几个赛季我们做的那样。”
“最后,最重要的,我要感谢切尔西球迷,我相信他们是世界上最伟大的球迷。你们支持我,从我刚来到这里。不仅仅是在球场上,在我场下遭遇困难的时候你们也帮助了我,我永不忘记。”
“能和你们共享那么多特殊的时刻,我感到很光荣。博尔顿、阿姆斯特丹、慕尼黑,还有很多地方,我们是一个团队,没有你们的支持我们做不到这些。”
“不管我的下一步挑战在哪,我会成为你们中的一员。切尔西在我的家里,在我的心中。希望我能很快得到和你们说再见的机会,用最适当的方式。同时我要谢谢你们,谢谢那些回忆,和那些创造历史的瞬间。”
'When I arrived at this fantastic club 13 years ago I would never have believed that I would be fortunate enough to play so many games and enjoy sharing in so much success.
'This club has become part of my life and I have so many people to thank for the opportunity. Firstly, Ken Bates, who put his neck on the line to sign me as a young player and without him I would not have even begun this experience.
'Roman Abramovich, the man who saved our Club and took us all to new levels. His desire to push the Club to the top of the football world has rubbed off on everyone.
'All the managers and coaches who have helped me develop my game during the time I have been here. I have learnt from every one of them.
'All the brilliant team mates who I have been lucky enough to train and play alongside for so long. Not just their football qualities but also the friendships I have gained along the way.
'I'd also like to give a special mention to all the staff and people behind the scenes at the club who do not receive the glory but without them the Club would simply not function.
'The club will move forward, and as a Chelsea man I have no doubt that with the quality of the players that are there, they will continue with the success that we have all enjoyed over the past seasons.
'Finally and most importantly, I would like to thank the Chelsea fans. I believe they are the greatest fans in world football. You have supported me from the moment I arrived. Not only on the pitch, but in difficult moments in my personal life off the pitch. I will never forget.
'I feel honoured to have shared so many special times with you. Bolton, Amsterdam, Munich, the list goes on and on. I, and we as a team, could not have achieved those moments without your support.
'Whatever the next challenge is for me I will always be amongst you and have Chelsea in my home and in my heart. Hopefully I will get to see you all soon to say goodbye properly. In the meantime thank you for the memories and keep making history!'
兰帕德说:“13年前,当我来到这家梦幻般的球队时,我永远不会相信我是如此幸运,为他效力那么多比赛,分享了那么多成功。”
“这家俱乐部成为我生命中的一部分,我要接着这个机会感谢很多的人,首先要感谢的是肯-贝茨先生(切尔西前老板),是他决定签下当时还是年轻球员的我,没有他我不会来到这里。”
“阿布先生,是他拯救了俱乐部,把我们带到了新的高度,他的愿望是让切尔西成为世界上顶级的球队,他震惊了所有人。”
“我要感谢所有主教练,帮我不断成长,我向他们学到了很多。”
“感谢我的队友,我很幸运和你们一起训练,一起比赛那么久。不只是得到了他们的能力,我还收获了友情。”
“我提别要感谢俱乐部的工作人员,他们从来没有收获荣誉,但是没有他们,俱乐部无法运转。”
“俱乐部会前进的,切尔西人能力毋庸置疑,他们会继续取得成功,就像过去几个赛季我们做的那样。”
“最后,最重要的,我要感谢切尔西球迷,我相信他们是世界上最伟大的球迷。你们支持我,从我刚来到这里。不仅仅是在球场上,在我场下遭遇困难的时候你们也帮助了我,我永不忘记。”
“能和你们共享那么多特殊的时刻,我感到很光荣。博尔顿、阿姆斯特丹、慕尼黑,还有很多地方,我们是一个团队,没有你们的支持我们做不到这些。”
“不管我的下一步挑战在哪,我会成为你们中的一员。切尔西在我的家里,在我的心中。希望我能很快得到和你们说再见的机会,用最适当的方式。同时我要谢谢你们,谢谢那些回忆,和那些创造历史的瞬间。”