庚家武林盛会吧 关注:75贴子:5,356
  • 11回复贴,共1

〖140603英语〗六级考试翻译练习

只看楼主收藏回复

【原文】 随着中国经济迅速发展到新的高度,中国 目前已经进入了大规模消费时代,中国民 众的购买力随着中国市场经济的发展而迅 速增长。因此,那些追求物质生活的人们 只要有购买力,就不可避免地会购买奢侈 品。一项报告显示,中国的奢侈品消费总 额占全球市场份额的四分之一,且位居世 界第二,仅次于日本。然而,从消费观念 方面来讲,很多中国的消费者还处在“炫 耀性消费”的阶段,这是一种不健康的状 态。奢侈品不应该是炫耀的手段,或者是 与权力、财富和社会关系相关的标志。
【翻译词汇】
大规模消费时代 an era of mass consumption
追求物质生活 pursue material life
购买力 purchasing power
因此 therefore
奢侈品 luxury
占 account for
市场份额 market share
从…来讲 in regard to
炫耀性消费 conspicuous consumption
炫耀 show off
与…相关 be associated with
社会关系 social tie
【参考译文】 As China has achieved new heights in its economy and recently entered an era of mass consumption, the purchasing power of Chinese people is rising along with the development of market economy. Therefore, it is inevitable that people who pursue material life buy luxuries as long as they can afford. According to a report, the total consumption of luxuries in China accounted for a quarter of the global market share and ranked second in the world after Japan. However, in regard to consumption concept, a large number of Chinese consumers are still in the stage of “conspicuous consumption”, which is unhealthy. Luxuries should not be the tools of showing off or signs associated with power, wealth and social ties


来自Android客户端1楼2014-06-03 16:38回复
    英语六级翻译新题型练习2 2014-05-30 普特考试小助手 【原文】 赵州桥坐落在洨河上,距离赵县南部约 2.5公里。这座桥是在公元605年至公元 616年建造的。赵州桥是由中国著名的匠 师李春设计的,是用石头建造的,长 50.82米,宽10米,还有一个不可思议的 弧形桥洞,高7.23米,跨度为37.35米。 桥上的石头栏杆和柱子上雕刻着美丽的龙 凤图案。这座桥是一座空腹式的圆弧形石 拱桥,两边有两个小拱,这是中国最早的 拱桥之一,在中国桥梁建筑史上占有重要 的地位,让游客和工程师们都很感兴趣。
    【翻译词汇】 赵州桥 Zhaozhou Bridge
    洨河 Jiao River
    建造 construct
    匠师 mason
    不可思议的 unusual
    弧形桥洞 arch
    跨度 span
    栏杆 railing
    柱子 column
    龙凤 dragon and phoenix
    空腹式的 open-spandrel
    占有 occupy
    【参考译文】 Zhaozhou Bridge was built on the Jiao River about 2.5 kilometers away from the south of Zhaoxian county. The bridge was constructed in AD 605-616. Designed by a well-known Chinese mason, Li Chun, it’s made of stone, 50.82 meters long and 10 meters wide, with an unusual arch that is 7.23 meters high with a span of 37.35 meters. The stone railing and columns on the bridge were carved with beautiful dragon and phoenix designs. One of the earliest Chinese arch bridges with a long open-spandrel arch in the middle and two small arches on each side, this bridge occupies an important place in the history of Chinese bridge building and has been of interest to tourists and engineers alike.


    来自Android客户端2楼2014-06-03 16:40
    回复
      2014-04-29 普特考试小助手 【原文】 中国是世界上最大的发展中国家,人口约 占世界总人口的22%。在过去相当长的时 期里,由于诸多原因, 贫困一直困扰着 中国。20世纪80年代中期,中国农村绝 大多数地区凭借自身的发展优势,经济得 到快速增长, 但少数地区由于经济、社 会、历史、自然等方面的制约,发展相对 滞后。中国政府在致力于经济和社会全面 发 展的进程中,在全国范围内实施了以 解决贫困人口温饱问题为主要目标的有计 划、有组织的大规模扶贫开 发,极大地 缓解了贫困现象。
      【参考答案】 China is the largest developing country in the world and its population accounts for about 22 percent of the world’s total. For a long period of its history, China has been plagued by poverty for various reasons. In the mid-1980s, the economy of an overwhelming majority of the rural areas in China grew dramatically by virtue of their own advantages, but a small number of areas still lagged behind because of the constraints of their economic, social, historical, and natural conditions. The Chinese government, while working on all-round economic and social development, has nationwide implemented a large-scale program for development-oriented poverty relief in a planned and organized way. With the main objective of helping poverty-stricken people solve the food and clothing problems, this program has gone a long way toward alleviating poverty.


      来自Android客户端4楼2014-06-03 16:46
      回复
        英语六级翻译新题型练习6 2014-05-05 普特考试小助手 【原文】 北京有无数的胡同(hutong)。平民百姓在 胡同里的生活给古都北京带来了无穷的魅 力。北京的胡同不仅仅 是平民百姓的生 活环境,而且还是一门建筑艺术。通常, 胡同内有一个大杂院,房间够4到10个家 庭的差不多20 口人住。所以,胡同里的 生活充满了友善和人情味。如今,随着社 会和经济的飞速发展,很多胡同被新的高 楼大 厦所取代。但愿胡同可以保留下 来。
        【参考答案】 In Beijing, there are numerous hutongs. The life of common people in hutongs brings endless charm to the ancient capital, Beijing. The hutong in Beijing is not only the living environment of common people but also a kind of architecture. Usually, there is a courtyard complex inside hutong, with rooms shared by 4 to 10 families of about 20 people. Therefore, life in hutongs is full of friendliness and genuine humanity. Nowadays, with rapid social and economic development, many hutongs are replaced by new tall buildings. I hope hutongs can be preserved.
        【难点分析】


        来自Android客户端5楼2014-06-03 16:48
        回复




          来自Android客户端6楼2014-06-05 18:07
          回复
            偷偷爆照


            来自Android客户端7楼2014-06-05 18:08
            回复
              ⊙▽⊙


              来自Android客户端8楼2014-06-05 18:09
              回复
                哇咔咔,,这也太难了!不过,这照片不错呦!


                来自Android客户端9楼2014-06-06 12:52
                收起回复