文人墨客吧 关注:1,227贴子:15,245
  • 3回复贴,共1

《凤舞九天》中文改编歌词畅读版

只看楼主收藏回复

E' passato un anno e siamo qua,
不知火舞是几人,不知火舞动九天
Sotto i fari di questa realta',
烈焰红唇勾魂魄
Inseguendo strade dove chi sa,
泛着眸光摇动婀娜身姿
Fermeremo il tempo
好像一只舞凤
Vivendo giorni veri
梧桐树的蝴蝶飞起
Sognando come ieri
夜空下的萤火虫在飞起
Cantando con questo ritmo che va
好像所有的一切都在飘起一样
Batte forte inesorabile
旋转的彩缎上的蝴蝶和萤火虫
Questo amore senza limite
你闭着眼睛还是动感迷人
Non passera' la voglia che ho di te
叹息着还有东西比这更美吗?
Ora che ti sento
你真像一只火凤
Brucia forte inesorabile
真想站在你的身边
La passione tra le lacrime
怀抱着你的柔腰
Ascendera' la voglia che ho di te
嗅着你身上迷人的味道
Ora che ti dentro
默默地看着你笑
Storie che si incrociano e siamo qua
火热的身影火红的衣裳
Da emozioni e sogni senza eta'
紫色的秀发紫墨的眼睛
Cinque anni e' un'indentita'
说不出味道的诱惑
Sempre in movimento
嗅着你身上的问道
Vivendo giorni veri
舞动脚步
Sognando come ieri
跟上你的步伐
Bailando con questo ritmo che va
吃了你的毒药,我还有什么办法
Batte forte inesorabile
无法离开你的怀抱
Questo amore senza limite
请不要让我在舞止前倒下
Non passera' la voglia che ho di te
就是要倒,也要跳舞这舞蹈
Ora che ti sento
默默地看着你笑
Brucia forte inesorabile
真想站在你的身边
La passione tra le lacrime
怀抱着你的柔腰
Ascendera' la voglia che ho di te
嗅着你身上迷人的味道
Ora che ti dentro
默默地看着你笑
Libera... anima...
舞止,人倒
quanta vita che ancora passera'
含着泪水不惹与你作别
In questa audace realta'
愿我们还有来生
Batte forte inesorabile
还像这样,月光之下
Questo amore senza limite
一起跳完剩下的火舞
Non passera' la voglia che ho di te
叹息着还有东西比这更美吗?
Ora che ti sento
默默地看着你笑
Brucia forte inesorabile
真想站在你的身边
La passione tra le lacrime
怀抱着你的柔腰
Ascendera' la voglia che ho di te
嗅着你身上迷人的味道
Ora che ti dentro
默默地看着你笑
Batte forte inesorabile
还像这样,月光之下
Questo amore senza limite
一起跳完剩下的火舞
Non passera' la voglia che ho di te
叹息着还有东西比这更美吗?
Ora che ti sento
默默地看着你笑
Brucia forte Batte forte
真想站在你的身边
La passione tra le lacrime
怀抱着你的柔腰
Ascendera' la voglia che ho di te
嗅着你身上迷人的味道
Ora che ti dentro.
默默地看着你笑


IP属地:德国1楼2014-07-19 10:57回复
    凤舞九天 - DJ


    IP属地:德国2楼2014-07-19 11:50
    回复
      苏.


      来自手机贴吧3楼2014-07-21 18:15
      回复
        哈哈,太水了,乱七八糟,不要误人子弟,这个翻译的是什么? Tu capisce Italiano ?


        IP属地:北京4楼2022-08-14 21:20
        回复