英文
Reporter: That*s true, so what do you think you are first as a singer or an actor?
Leslie:It comes to me like at the same time because you know actually I was picked during one of their song contests a long time ago, I don*t want to mention how long was it. But then deliberately I mean I was being chosen by a TV company and signed up with them and then started both as a singer and as an actor.
译文
记者:对。你认为自己的第一职业是歌手呢还是演员?
张国荣:这两件事似乎是同时来的。很久以前——有多久就不用多说了,我在一场演唱赛中获大奖,后来就有电视公司来找,签约,成为了歌手兼演员。
英文
Reporter: You once announced that you retired from the stage in the early 90s and then you come back to the stage. Did you have any pressure when you made such kind of decision? You know because a lot of new singers and new actors they emerged quickly and you got yes you got your fans but maybe they*re going to support someone else.
Leslie: Don*t mention the word: come back, I hated it. I mean this is calling my return. And I don*t really care what about I mean how old I was. What they were thinking or maybe they think Leslie is a pass or whatsoever. But it*s been proven you know that through my movies you know box office-wise and my concerts box office-wise it*s still a guarantee, so I mean maybe I*m a very lucky person you know I*m, my fans still support me all the time over the years, so I have no pressure on it and everybody knows that right now I*m doing like a semi-retired job. I mean I don*t really care much about you know what people count on me or think about me. I*m just doing the things that I really want to do, I like to do and I*m not giving any TV shows or whatsoever in Hong Kong and actually this is really an exceptional case because I didn*t even go to the radio station for an interview in Hong Kong. I mean I*m doing a very carefree job right now so I*m, that*s the way it will be.
译文
记者:90年代早期你曾宣布退出舞台,后来又重登舞台。作这个决定时你可有压力吗?因为大量的新歌手和演员在迅速露面,你曾得到过认可,拥有自己的歌迷,但他们可能也会转而支持别的歌手。
张国荣:不要再提“重登”这个字眼,我讨厌这么说。我是复出。我不在意自己的年龄有多大,人们怎么想,或许他们觉得张国荣是过眼云烟,诸如此类等等。但是我的电影票房和演唱会的票房都证明了依然有很好的保障。可能我是个很走运的人,事实上也是,多年来我的歌迷也一直在支持我,因此我复出时没有压力的,人人都知道我现在做的工作是半退休性质的。我不过多在意人们对我的评论和看法,我只是在做自己真正想做的事情,我喜欢做的事。在香港我不去做电视节目,我甚至不去电台作采访,而这次是个例外。现在我做的是无忧无虑的工作,以后也是。