贾诩吧 关注:34,944贴子:484,258
  • 5回复贴,共1

熊月之:晚清几个政治词汇的翻译与使用

只看楼主收藏回复


来源:《史林》1999年第1期;思与文
摘要:“自由、民主、总统这三个词,中国原来都有,但含义与近代都不完全一样。新词自由是放大、抽象了旧词,也包含了旧词。新词的产生是个复杂的过程,是一个对于陌生事物、陌生制度、陌生思想的理解不断加深、词汇构成不断调整的过程,也是一个使新造词汇逐渐符合汉语习惯的过程。”


1楼2014-09-13 22:56回复

    民主(Democracy),在马礼逊《字典》里,解释为"既不可无人统率亦不可多人乱管"。仅此一句,大概他找不出合适的中文词汇,所以要用一句话来表达。在麦都思的《英汉字典》里,解释为【"众人的国统,众人的治理,多人乱管,小民弄权"】,似意存贬抑。罗存德《英华字典》解释与麦都思类似,"民政,众人管辖,白一姓弄权"。商务印书馆的《华英音韵字典集成》的解释,与罗存德的语气上略有差异,"民政,白一姓操权,民主之国政",将"弄权"改为"操权"。如果说,在麦都思那里,对Democracy还基本持贬义的话,那么,到二十世纪初,在商务印书馆的词典中,至少已是中性词汇了。
    在中文里,民主本来的含义是"民之主"。《尚书》。云:"简代夏作民主" ;《左传》云: "其语偷不似民主"。这些民主都是民之主; 在晚清,"民主"一词的含义,不完全与西文Democracy对应,有时指民主政体。
    1864年,丁匙良在《万国公法》中多次使用"民主"一词:"美合邦之大法,保各邦永归民主,无外敌侵伐"[4];"若民主之国则公举首领官长,均由自主,一循国法"[5];遣使接使之职,"在民主之国,或系首领执掌,或系国会执掌,或系首领、国会合行执掌"[6]。其后,中国出使人员在谈到民主政体时,普遍使用这一词语。1870年代,郭高熹在日记中多次使用这一词汇:"刘云生云:此法诚善,然非民主之国,则势有所不行。西洋所以享国长久,君民兼主国政故也"。[7]
    "西洋立国,有君主、民主之分,而其事权一操之议院,是以民气为强"「8]。黄遵宪在《日本国志》中称,世界各国"有一人专制称为君主者,有庶人议政称为民主者,有上下分任事权称为君民共主者",[9]。这里的民主,已主要是"民为主"了。
    晚清"民主"一词有时指"民之主",是民主国家元首的意思,《万国公报》曾多次在这个意义上使用"民主":"美国民主易人"、"选举民主"[10]。"美国民主曰伯理玺天德,自华盛顿为始"[11]。1890年11月这个"民之主"与中国古代"民之主"在词性上是相同的,但含义却不同,有"民为主"的意思。《万国公报》刊载华盛顿像,标题便是"大美开国民主华盛顿像"。"民主这个旧词新用,巧妙地利用了汉字构词的灵活性。


    3楼2014-09-13 22:58
    回复
      七、皇帝、国君、国皇。1860年代至1870年代,《教会新报》《万国公报》颇多这类用法,如"美国皇帝传贤不传了","前禅让之君毕尔思亮"[20];"美国君主四年换立,皆由民问公众尊之"[21] ;"现今之美皇古难得,亦已续接四年,是两次也"[22]。
      八、民主。引文见前。
      九、伯勒格斯、伯理喜顿、伯理玺天德。1844年签订的中美《望厦条约》中已有"亚美理驾洲大合众国大伯理玺天德特派钦差全权大臣"云云。1850年代帮助慕维廉翻译西书的蒋敦复称:邦之百姓,推择一人统其众,为伯勒格斯(君民共政之称)。众伯勒格斯中推择一人为大伯勒格斯,军国大事,咸取决焉。[23] 。1868年随使欧美的志刚称:十六日,蒲使等公同往渴伯理喜顿--一,即将国书递与伯理喜顿亲接展示。[24]1864年出版的丁匙良翻译的《万国公法》云: 其主权职事,如此之繁,即有合邦之首领,以统行之,首领乃美国之语,所称伯理玺天德者是也[25]。1870年代出使欧洲的郭高熹、到美国参加博览会的李圭均用"伯理奇玺天德"称呼民主国家的总统。[26]
      这三个词中,用的最多的是"伯理玺天德"。这大概因为,伯勒格斯、伯理喜顿这两个译名,除了译音以外,在字面上看不出国家元首的意思,而"伯理玺天德"可以使人产生"掌理玉玺、享有天德的人"的联想,与中国天了的意思暗合。在十九世纪出使人员那里,*常常是总统领与伯理玺天德两词一同使用,在比较正规的场合用伯理玺天德,一般时候用总统领。1879年,随使法国的黎庶昌称法国总统为伯理玺天德或总统,两词交替使用.1889年,出使美国的崔国因径称美国元首为"总统"。1890年,出使欧洲的薛福成,在向法国总统递交国书中,便称"大清国大皇帝,问大法民主国大伯理玺天德好"[27]。他对此有一个解释,说"总统"是俗称:泰西立国有三类:曰蔼姆派牙(Empire ),译言王国,主政者或王或皇帝;曰恺痕特姆(Kingdom),译言侯国,主政者或侯或侯妃;二者皆世及。曰而方泼勃立克( Republic ),译言民主国,主政者曰伯理玺天德,俗称总统,民间公举,或七岁或四岁而一易。[28]
      在以上关于President的九类说法中,头人、酋、酋长,都含有鄙夷、看不起的意思,这与那时称欧美国家为夷、番相一致。这些提法到1860年以后便不多见了。


      6楼2014-09-13 22:59
      回复
        自由、民主、总统这三个词,中国原来都有,但含义与近代都不完全一样。新词自由是放大、抽象了旧词,也包含了旧词。新词民主与旧词只是外形相同,结构与含义已很不相同,演变过程中有结构相同但含义不同的阶段。至于总统,则词的结构与旧词相同,但含义、词性已完全不同。由此可见,新词的产生是个复杂的过程,是一个对于陌生事物、陌生制度、陌生思想的理解不断加深、词汇构成不断调整的过程,也是一个使新造词汇逐渐符合汉语习惯的过程


        9楼2014-09-13 23:00
        回复
          注释:
          [1]《中美续增新约》,第五条,《中外旧约章汇编》,第一册,三联书店1957年版,第262页。
          [2]《论西国自由之理相爱之情》《申报》,1887年10月2日。
          [3]严复:《论世变之函》,《严复集》第一册,中华书局1986年版,第3页。
          [4] [5]惠顿著,丁匙良译:《万国公法》,京都崇实馆1864年版,卷二,第13页。
          [6]《万国公法》,卷三,第11页。
          [7]《郭嵩焘日记》.湖南人民出版社,第三册,第179页。
          [8]《郭嵩焘日记》,第三册,第535页。
          [9]黄遵宪:《日本国志?国统志》一。
          [10]《万国公报》卷316,1874年12月。
          [11]《万国公报》卷316,1874年12月。
          [12]《两广总督蒋枚钻奏报美鸦片船被抢现两于赏恤并晓谕严禁片》,中国第一历史档案馆编《鸦片战争档案史料》第一册,上海人民出版社1987年版,第20页。
          [13]麦都思:《地理便童略传》,马六甲1819年版,第17页。
          [14]郭实腊:《古今万国纲鉴》,新加坡坚夏书院藏版,1838年,第93页。
          [15]魏源:《海国图志》白一卷本,卷五十九。
          [16]徐继舍:《赢寰考略》,台湾文海出版社手稿影印本,卷下,第209页。
          [17]熊月之:《中国近代民主思想史》,上海人民出版社1986年版,第91页。
          [18]土韬:《瓮煽余谈?花旗善法》,上海文艺出版社1992年影印本,第45页。
          [19] To the Editor of the North-China Daily News,theNorth-China Daily News march 22,1879。
          [20] [21]《教会新报》第二册。
          [22]《万国公报》卷316, 1874年12月。
          [23]蒋敦复:《华盛顿传》,《啸古童文集》卷五。
          [24]志刚:《初使泰西记》,第21页。
          [25]《万国公法》,卷二,第35页。
          [26]《郭嵩焘日记》第三册,第492, 493, 496页.李圭《环游地球新录》第46, 61, 62页。
          [27]薛福成:《出使四国日记》,第35页二


          10楼2014-09-13 23:00
          回复
            [28]《出使四国日记》,第39页。
            [29]《美理哥合省国志略》,新加坡坚厦书院版,1838年。
            [30]裨治文:《大美联邦志略》,墨海书馆版,上卷,《建国?立政》。
            [31]《万国公报》,第311卷。
            [32]《纪两次在位美皇来沪盛典》,《万国公报》1879年第10册。
            [33]《申报》,1879年5月23日,第四版。
            [34]《本馆附识》,附《纪两次在位美皇来沪盛典》文后,《万国公报》1879年第10册。
            [35]陈炽:《审机》,外篇卷下,自强学斋治十议版,第19页。
            [36]土韬:《重民》下,《张园文录外编》,中华书局1959年版,第23页。
            [37]陈炽:《盛世危言序》
            [38]宋育仁:《采风记》,《盛世鱼言》前附。袖海山房1895年版,第11页。
            [39]何启、胡礼恒:《劝学篇书后》《新政真诊》第五编,第44页。
            [40]梁启超:《新民说》,《饮冰室专集》之四。


            11楼2014-09-13 23:00
            回复