李煜吧 关注:35,041贴子:242,448
  • 3回复贴,共1

【抛砖引玉】且谈《浪淘沙·往事只堪哀》

取消只看楼主收藏回复

一楼祭度。
版别参考:《南唐二主词笺注》。
吧里很长一段时间没有出现过诗词评析类文章,虽说自知水平不足,但还是来献丑填补一下这个空白。底蕴有限,想来也有诸多谬误,请吧友们不吝赐教。权当抛砖,望能引得真玉。


IP属地:广东来自Android客户端1楼2014-10-29 21:53回复
    浪淘沙
    往事只堪哀,对景难排。秋风庭院藓侵阶。一任珠帘闲不卷,终日谁来。
    金剑已沉埋,壮气蒿莱。晚凉天净月华开。想得玉楼瑶殿影,空照秦淮。
    此词为后主归宋后作,亦是我最喜欢的一篇后主词。但后人所知多为后主《虞美人·春花秋月何时了》 、《相见欢》二首及《浪淘沙·帘外雨潺潺》,对此作关注不大。在此浅析该词,望多指教。
    开篇直抒胸臆,不假借物。不同于“帘外雨潺潺”及“无言独上西楼”等的以景入情,而是开门见山,不作修饰。“只”之一字,透出隐隐绝望。往事对景,难以排遣,只堪哀切,不得重现。此句不仅有追怀,亦写心境。
    下句秋风庭院藓侵阶,秋风吹梧本就给 人孤寂之感,藓上门阶暗指少人踏足,在绝望之上平添一层寂寥,更加深 一分愁意。
    “一任珠帘闲不卷,终日谁来”,且任珠帘不卷,将自己隔绝于屋内。珠帘不卷,暗合自己当前无人到访的处境,将上句的孤独再次深化。且珠帘垂落事在人为,也指如今且任无人来的绝望之感。上阕写愁三叠,由心境到自然风物再回归心境,层叠渲染,愁情绵密。最后长嗟一句“终日谁来”,既是对终日无人来的悲叹,更隐含着望有人来的淡淡希冀。不仅为上几句咏愁作结,那透露出的些许希望更是极大地增添了感染力。上阕看似只反复道“愁”一字 ,实则层次分明,缓缓递进,盖不可以浅尝之。
    下阕怀故。“金剑已沉埋,壮气蒿莱”一句,所谓金陵王气黯然收,宫阙已为陈迹,国祚不承,蒿草没径。读来铿锵,运笔神完气足,却有阿房宫焚般的深切慨叹。昔时楚威王埋金以镇的王气已尽,故地不复,过往辉煌,终不过镜花水月。“晚凉天净月华开”再写眼前所见,借月怀远。“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”最重一“空”字。去国北上,玉楼瑶殿不过是个华丽的空壳,金陵故地或许仍是辉煌,但却再也回不去了。《虞美人》 “雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”与其手法近似,都咏物是人非之意,令人扼腕。
    纵观下阕,笔势畅达,一挥而就。于锵然音韵中诉尽长恨痛悔,不得不令人叹服。且借那“空照秦淮”与“往事只堪哀”暗相照应,更深化悔意与空寂。
    “往事只堪哀” 篇写于“帘外雨潺潺”篇之前,后词中“流水落花春去也,天上人间”已有心死之意,然前词还留有些许希望,些许期盼。故前词借以抒怀的景物尚是南国旧貌,而后词虽以南国梦入题,结句却是用了并无南国象征的流水落花。唯有略解后主之人,才可领会他想望中玉楼瑶殿照秦淮的意义,进而深入感知词中愁绪。而后词并无此限。想来,这也是该作和者 较寡的原因之一吧。


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2014-10-29 21:54
    回复
      补充:于原文存不同版别中,将我认为会影响意境者,整理并略作分析。我于文首引的原文皆取我较为喜欢的版本。
      “一任珠帘闲不卷”,“任”别作“桁”。
      “金剑已沉埋”,“剑”别作“琐”与“锁”。
      “晚凉天净月华开”,“净”别作“静” 。
      “珠帘”句,借人力所能影响的事物描绘心境,同时渲染处境之凄凉。“一任”中,“任”字有自任珠帘垂落 之意,带有主观情节。若用“桁”则是单纯叙述珠帘不卷,读时便觉“桁”字所述如同死物,不若“任”字刻画细腻深刻。
      “金剑”句,“锁”一指锁甲,也一说通“琐”,宫殿门上镂刻的连锁花纹,代指宫殿。“剑”字豪迈激越,断金切玉,若取“剑”字,再结合“已沉埋”的衰败之感,对比强烈,令人太息。但后主遣词风格向来无甚锋芒,“剑”的力度与锋锐想来也难为他 所用。“锁”与“琐”则相对沉稳。窃认为以后主之心,最适应为“琐”。因其所怀直观,南唐繁华应是他怀念的重点。而“金锁” 虽可象征王气,亦有铁锁沉江之典,但后主词少用典藻饰,故依愚见,此处用“琐”更佳。但如用“琐” ,其意境与后句“想得玉楼瑶殿影”不免略嫌重复。故此处取何,便仁者见仁智者见智了。我最喜“剑”字, 只是个人之因。
      “晚凉天净” 句,“净”字较“静”更为阔远,合下阕基调。且后文“月华开”为眼前所见而非耳中所闻,天净方能见月华,而“静”字言无声,与“月华开”无甚关系。故我偏好“净”字。


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2014-10-29 21:55
      回复
        另有一事:
        百度百科《浪淘沙·往事只堪哀》词条注释有误。注释7“玉,一作已”应标于“金锁已沉埋”的“已”之后。《古今词统》收录版别为“金敛玉沉埋”,故才有此注释。而“想得玉楼瑶殿影”仅此版别,再无他版。
        我的百科权限不够,希望有等级足够的吧友协助修改。也请注意勿被误导。



        IP属地:广东来自Android客户端4楼2014-10-29 22:03
        收起回复