漆黑的连夜吧 关注:1,373贴子:49,380
  • 36回复贴,共1

(自汉化)漆黑的连夜 32话 文字版

只看楼主收藏回复

从英化版翻译的,准确度无法保证。先声明,P图什么的,我绝对不做。正在检查错字,等一下再发上来。


1楼2014-10-31 21:57回复
    漆黑的连夜 32话哈尔蒂亚的慰籍
    连夜等人在作出发准备。(第一页没台词,第二页上半也没台词。)
    维因贝鲁:你如果那么担心的话,跟他们一起去不就好了?
    尼尔斯:达修不知道会设下什么陷阱。
    连夜:不,不会有陷阱的。我不认为那家伙会做那种事。
    尼尔斯:你相信敌人吗?
    连夜:恩,可以这么说。我知道很奇怪。
    安司:少爷!!少爷!请别吃什么奇怪的东西!还有,别忘了练习!对了,应该洗的东西---
    连夜:你很吵啊。我知道了,快点出发吧!
    巴甫洛娃(这个名字。。。) :他们比我想象的还年轻多了。
    C.C: 一点也不会。不管情况如何,他们只是在尝试享受而已。你们暗夜之梦平时都是那么认真的吗?
    巴甫洛娃: 。。。。。。。。。
    C.C: 也对,在达修身边,你也不可能总是无忧无虑的。。。那个男人总是在搜找什么。。。
    (森林是达修小时候,未得到geass时的名字。由于这几章都是倒叙片段,达修暂时这样称呼)森林:又是雪。。。我能吃的食物就只有这个吗。。。?
    哈尔蒂亚:不好了!父亲!父亲!不!不要!已经没事了。请放心吧。
    洛托:哈尔蒂亚。这是这个月第五个了。你知道吗?
    哈尔蒂亚:您在说什么奇怪的话,父亲。您不是告诉我对别人要仁慈。
    洛托:那是指像我们一样有社会地位的人该有的责任,不过。。。
    哈尔蒂亚:不行吗?
    洛托:那。。。啊,好吧,好吧,我知道了。
    哈尔蒂亚:我叫哈尔蒂亚!你的名字叫什么?
    森林:名字?我的名字是。。。
    洛托:真是的。这样下去,建间孤儿院可能会比较好。
    仆人(漫画里没给这人的名字):但是,洛托大人。有哈尔蒂亚大人他们在的话,要蒙骗主教会比较容易。
    洛托:我知道。不过,在会面途中捡回个孤儿,这样下去可不行。
    仆人:因为哈尔蒂亚大人很善良。
    洛托:哼。所以,这次捡回来的孩子该带到那去?
    仆人:关于那个,他应该就是那个“森林”。
    洛托:森林?
    仆人:他在这附近众所周知的犯人。因为从一个森林跑到另一个森林,所以被人们称为“森林”。我想他应该没有个真正的名字。
    哈尔蒂亚:果然啊。看得到脸会比较好。
    仆人:是个危险的孩子。
    洛托:村民们对他不友善吗?
    仆人:他所作的只是偷东西而已。虽然没杀过人,大家对他堆积了不少不满。我想应该不能把他收为佣人。
    洛托:那么,他没有地方去。
    仆人:洛托大人,在哈尔蒂亚大人发现前把他赶出去吧。
    洛托:不,是相反的。
    仆人:那么,您是指。。。
    洛托:给予那未受教育出身低微的孤儿施舍,指导他走向正确的道路。再告诉领土里的人民们这是慈善。
    仆人:原来如此,要把他变成蒙骗主教们的公具。
    洛托:没错。直到我的誓友,卡尔,再次登上王位前。我们要让所有的人都认为仁慈的洛托是主教们的盟友。
    哈尔蒂亚:啊,很适合你。
    森林:那,那个。。。
    哈尔蒂亚:你可能是高等级贵族。
    森林:这个是让给我的吗?
    哈尔蒂亚:那不是很明显吗,森林?
    森林:啊。。。
    哈尔蒂亚:是父亲告诉我的。听说,那是你的名字?
    森林:森。。。林。。。
    哈尔蒂亚:你好啊,森林!
    森林:啊。。。好的。
    仆人:在那之后,森林他这么样了?
    洛托:我正打算教他礼仪,他相当的优秀。
    仆人:真是不难得,洛托大人说出称赞别人的话。
    洛托:不,那是事实。他的本性善良。应该说是个不错的选择。
    男孩A:喂,就是他,对吧?
    男孩B:这样好吗?
    男孩C:没问题,咱们上吧。
    森林:唔哇!(uwah是这样翻译的吗?)
    男孩A:喂,森林!
    男孩C:在光天化日之下走动,你这小偷胆子不小啊!
    森林:但是,我偷过的东西,洛托大人已经。。。
    男孩B:已经全部付清了所以已经没关系了吗?
    男孩C:开什么玩笑!
    男孩A:这也是你偷来的吧。
    森林:不,那是哈尔蒂亚的。。。
    男孩C:哈尔蒂亚?竟敢直接叫名字!?
    男孩B:而且还和她一起住,真令人不爽!
    森林:你。。。
    男孩A:什么!?
    哈尔蒂亚:你们在干什么!?
    森林:哈尔蒂亚!
    男孩A:你-你好。
    男孩C:小姐。
    森林:这些家伙把。。。
    哈尔蒂亚:和好吧!从现在开始是朋友了。所以,和好吧!
    男孩A:小姐,我们也算是朋友吗?
    哈尔蒂亚:当然啊。
    男孩A:好的,我们明白了!
    哈尔蒂亚:听着。我在这里,父亲在这里。府邸和村子也都在这里。这个地方是你的归宿。
    森林:我的归宿?
    哈尔蒂亚:对!
    Autti(这什么鬼名字啊!!!我真的翻译不了这个。。。):啊,你是。。。我知道了,你就是传说的森林君。
    森林:呃,嗯。
    洛托:不好意思,Autti大人。我还没教他怎么适当地说话。
    Autti:不会,不会。这挺不错的。这个问题小孩居然在听大人的话。这是值得表扬的,洛托大人。
    洛托:不会,不会。我只是在遵循您的教诲而已。
    Autti:那么,我在这里告辞了。
    洛托:一路顺风,主教。
    Autti:哦哦,也可以像这样出去办事啊。
    森林:嗯,这是主人的。。。
    Autti:但是,出身低微是改不了的!
    森林:唔哇!啊!
    Autti:不错嘛,知道在附属于马铠上的东西有价值。但是,小偷永远都是小偷。你以后不可以住在那房子了。
    森林:对不起!对不起!
    Autti:现在道歉太晚了!
    森林:但是。。。但是。。。
    Autti:就像我说的,现在道歉太晚了。所以,你该怎么办?是啊,做些良事就好了。我要你告诉我洛托大人什么时候,在哪里跟什么人见面。我每个星期都回来一趟。那个时候告诉我。还有,我相信你不会把在这里的谈话说出去的,对吧?
    森林:是-是的!是的!
    Autti:放心吧,这是为了洛托大人好,也是为了你的救星,哈尔蒂亚好。
    森林:。。。是。
    哈尔蒂亚:森林还真迟。。。
    32话完。


    2楼2014-10-31 22:01
    收起回复
      看的时候都没注意32话就提到totto支持流亡君主复辟了,我的英语阅读能力真是堪忧啊……


      IP属地:上海3楼2014-10-31 22:18
      收起回复
        翻译33话后也在这里发行不行?


        4楼2014-10-31 22:26
        收起回复
          那个,这个吧里有没有人有兴趣修图?


          来自Android客户端5楼2014-11-01 11:38
          回复
            问一下,Shiori是翻译成诗织还是诗绪里?Misuzu是不是翻译成美铃? Futaba是二叶(日文汉字是双叶)。


            7楼2014-11-01 18:14
            收起回复
              突然不太舒服,明天可能不更了。


              9楼2014-11-02 19:36
              回复
                汉语:我是来打酱油的。
                西班牙语:me vino a un salsa de soja


                IP属地:上海来自Android客户端10楼2014-11-09 23:26
                回复