萨福在看到年轻的女孩们在翩翩起舞,而自己却腿脚僵硬、两鬓斑白时,感伤于时光的无情流逝。
诗的前4句如下:“你们是献给香气袭人的缪斯的精美礼物,
姑娘们,热情地跳吧,伴着美妙的七弦琴音,
岁月夺走了我柔软的身体,
染白了我乌黑的秀发。”
该诗的英文译者、牛津大学的马丁·韦斯特说:“很明显,她与身边的女伴们有感情关系,她们很可能是同性恋。”
萨福(约公元前7世纪-公元前6世纪)是与荷马齐名的古希腊著名诗人,又被称为是“第十位缪斯”,在希腊神话中,有9位掌管文艺的缪斯女神。在莱斯沃斯岛上,萨福写下了许多向她的女伴们表达爱意的诗歌,这些作品曾令无数读者震惊和赞叹。
萨福曾有9卷诗作,但只有极少的作品流传至今
诗的前4句如下:“你们是献给香气袭人的缪斯的精美礼物,
姑娘们,热情地跳吧,伴着美妙的七弦琴音,
岁月夺走了我柔软的身体,
染白了我乌黑的秀发。”
该诗的英文译者、牛津大学的马丁·韦斯特说:“很明显,她与身边的女伴们有感情关系,她们很可能是同性恋。”
萨福(约公元前7世纪-公元前6世纪)是与荷马齐名的古希腊著名诗人,又被称为是“第十位缪斯”,在希腊神话中,有9位掌管文艺的缪斯女神。在莱斯沃斯岛上,萨福写下了许多向她的女伴们表达爱意的诗歌,这些作品曾令无数读者震惊和赞叹。
萨福曾有9卷诗作,但只有极少的作品流传至今