然而,
切忌将语法书当成有如必须要从头看到尾的课本。
建议把这种较大部头, 也该是对英文语文现象作较完备系统性描述的语法书, 当成如同辞典的
参考书, 在阅读(也是在使用), 或在动笔写英文时, 若碰上有相关, 或者您感觉或许有相关者 (毕竟
经历了至少初中跟高中六年该是有富含强调以致或有令人生畏生厌的语法的英文课训练, 多少
会有些概念, 会有感觉, 多少知道是在语法的哪个部分相关), 便翻语法书当中的相关章节来看。
如此, 语法才会真正有用, 也才能较轻松自然的将它看完。
我的英文语法, 是这麼看完的。以语文实际 来跟 系统性规律整理 (所谓语法), 互为搭配, 那也
才会有趣。又, 我早年在学校时所学的阿拉伯文当中的语法, 包括其中大略约一千个形态的
动词变位, 也是如此而自然记起来并知道如何运用的。
另外, 建议亦找专门介绍英文句型句式的书(亦即语法当中的 构句/syntax这部份) --
这多会是从五大基本句型为纲领来介绍起, 若不然, 就找一本从五大句型介绍起的版本 --
这不只对於阅读上有帮助, 也在动笔使用英文时有提纲挈领的莫大助益。
语法, 语法书, 是英文规律的提纲挈领整理, 是对万象, 看起来是五花八门会令人眼花撩乱的
诸多实际语文现象, 作系统性的分类并整理, 系统性描述。掌握语法, 对於将英文这个外文的
规律韵律, 内化於己身, 有执简驭繁之效。对於提高英文的能力, 当然有帮助, 绝对有实效。
若不看语法书所整理, 自己仍是会要作整理的 -- 用以归纳所碰上的语文现象里面的
一些规律, 来执简驭繁; 而那往往需要具备语言学训练, 方能有系统且全面, 也至少
不会往往误以枝节作普遍, 徒耗虚工甚或走岔。就去看受过专门训练的前辈所整理者
便可, 不需自己从无到有。
语法, 英文语法书, 是对於实际语言普遍现象的抽绎, 其性质跟作用如上述。
一般会是尽量涵括现象, 但也有不尽然。而有些语法书在归纳其规律时, 却会
使用规则规范的语气, 如同法条或教条不容许例外。但是反过来在跟实际语言现象
对照时, 或有因为自己疏漏误认, 或真见有例外, 却因原先对语法或有畏难或有视为
教条的心理, 加上犯了以单一或少数现象, 便要破有系统的整体的思维上谬误所致,
而指斥其整体为无用, 那就真的要谬了。
上面提到的 以「规则规范的语气, 如同法条或教条不容许例外」:
请以descriptivist/-ism 跟 prescriptivist/-ism 这两关键词, 跟语言/linguistics相关者,
代表了在实作上虽不免有重叠, 但, 是相对概念的两词,
去Google搜寻相关以得概念。
切忌将语法书当成有如必须要从头看到尾的课本。 否则, 会如同有人
拿辞典来背, 来企图解决词汇问题一样, 是事倍功半, 既很难以记起来, 很难理解,
也极为难得有人能够撑下去撑到底的。而语文是非常实用的东西, 若光记系统整理,
不时时跟实用搭配, 便容易无趣; 无趣, 就死定。