经典>秒速5センチメートル
(一)中日对照台词及真实场景
明里 『ねぇ、秒速5センチなんだって』呐 听说是5cm/s
贵树 『え、なに?』 什么 在说什么呢
明里 『桜の花の落ちるスピード。秒速5センチメートル』樱花花瓣飘落的速度 是5cm/s
贵树 『ふーん・・・。明里そういうことよく知っているよね』嗯 明里在这方面懂得挺多的啊
明里 『ふーん。ねぇ、なんだかまるで雪みたいじゃない?』嗯 明里在这方面懂得挺多的啊呐 你不觉得很像雪花吗
贵树 『そうかな・・・。あっ! ねぇ、待ってよ・・・』也许吧 喂 等等我
贵树 『明里!』,明里
明里 『贵树くん・・・。来年も、一绪に桜见れるといいね』贵树同学 要是明年也能一起赏樱花就好了
远野贵树サマへ!
たいへんご无沙汰しております。
こちらの夏も暑いけれど、东京にくらべればずっと过ごしやすいです。
でも今にして思えば、私は东京のあの蒸し暑い夏も好きでした。
溶けてしまいそうに热いアスファルトも、阳炎のむこうの高层ビルも、
デパートや地下鉄の寒いくらいの冷房も。
私たちが最后に会ったのは小学校の卒业式でしたから、あれからもう半年です。
ねぇ、贵树クン・・・。
私のこと覚えていますか?
贵树同学
要是明年也能一起赏樱花就好了
远野贵树敬启
许久未曾与你联络
虽然我们这里的夏天也很炎热
但跟东京比起来 感觉舒服多了
不过现在想想
我也很喜欢东京闷热的夏季
好似要溶化了一般的柏油路
透过闷热空气望见的高楼大厦
还有像便利店和地铁站里凉到发冷的冷气
我们最后见面 是在小学的毕业典礼上吧
如今已经过去了半年
喂 贵树同学
你还记得我嘛
前略、贵树クンへ。
お返事ありがとう、うれしかったです。
もうすっかり秋ですね。
こちらは红叶が绮丽です。
今年最初のセーターを、おととい私は出しました。
セーラーの上に着るクリーム色のセーターはかわいくてあたたかいです。
私の大好きなかっこうです。
贵树クンの学生服姿、どんなふうなんでしょうね。
きっと大人っぽく见えるんだろうな。
最近は部活で朝が早いのでいまこの手纸は电车で书いています。
この前、髪を切りました。
耳が出るくらい短くしちゃったから、もし会っても私ってわからないかもしれませんね。
前略 致贵树同学
感谢你的回信 我很开心
已是深秋
这里的枫叶很美
前天 我把今年先要穿的毛衣拿出来了
最近有社团活动 早上都起得很早
这封信是在电车里写的
前阵子把头发剪了
短到露出了耳朵
要是见面了 你也许都认不出我了
先辈 『远野君』远野同学
贵树 『先辈』学姐
先辈 『なに、ラブレター?』看什么呢 情书吗
贵树 『违いますよ』不是的
先辈 『ごめんね、全部お愿いしちゃって』不好意思 全都拜托给你做
贵树 『いえ、すぐ终わりましたから』没关系 马上就做完了
先辈 『ありがとう・・・、ねぇ転校しちゃうって本当?』谢谢 呐 听说你要转学了 是真的吗
贵树 『あ、はい。三学期一杯です』是 在第三学期前后
先辈 『どこ?』去哪儿
贵树 『鹿児岛です、亲の都合で』鹿儿岛 父母的原因
先辈 『そうか・・・、さびしくなるなぁ』是嘛 那我们会很寂寞的
母 『ただいま』我回来了
贵树 『おかえり』 欢迎回来
贵树クンもきっと少しずつ、かわっていくのでしょうね。 贵树同学也在一点点地变化着吧
(一)中日对照台词及真实场景
明里 『ねぇ、秒速5センチなんだって』呐 听说是5cm/s
贵树 『え、なに?』 什么 在说什么呢
明里 『桜の花の落ちるスピード。秒速5センチメートル』樱花花瓣飘落的速度 是5cm/s
贵树 『ふーん・・・。明里そういうことよく知っているよね』嗯 明里在这方面懂得挺多的啊
明里 『ふーん。ねぇ、なんだかまるで雪みたいじゃない?』嗯 明里在这方面懂得挺多的啊呐 你不觉得很像雪花吗
贵树 『そうかな・・・。あっ! ねぇ、待ってよ・・・』也许吧 喂 等等我
贵树 『明里!』,明里
明里 『贵树くん・・・。来年も、一绪に桜见れるといいね』贵树同学 要是明年也能一起赏樱花就好了
远野贵树サマへ!
たいへんご无沙汰しております。
こちらの夏も暑いけれど、东京にくらべればずっと过ごしやすいです。
でも今にして思えば、私は东京のあの蒸し暑い夏も好きでした。
溶けてしまいそうに热いアスファルトも、阳炎のむこうの高层ビルも、
デパートや地下鉄の寒いくらいの冷房も。
私たちが最后に会ったのは小学校の卒业式でしたから、あれからもう半年です。
ねぇ、贵树クン・・・。
私のこと覚えていますか?
贵树同学
要是明年也能一起赏樱花就好了
远野贵树敬启
许久未曾与你联络
虽然我们这里的夏天也很炎热
但跟东京比起来 感觉舒服多了
不过现在想想
我也很喜欢东京闷热的夏季
好似要溶化了一般的柏油路
透过闷热空气望见的高楼大厦
还有像便利店和地铁站里凉到发冷的冷气
我们最后见面 是在小学的毕业典礼上吧
如今已经过去了半年
喂 贵树同学
你还记得我嘛
前略、贵树クンへ。
お返事ありがとう、うれしかったです。
もうすっかり秋ですね。
こちらは红叶が绮丽です。
今年最初のセーターを、おととい私は出しました。
セーラーの上に着るクリーム色のセーターはかわいくてあたたかいです。
私の大好きなかっこうです。
贵树クンの学生服姿、どんなふうなんでしょうね。
きっと大人っぽく见えるんだろうな。
最近は部活で朝が早いのでいまこの手纸は电车で书いています。
この前、髪を切りました。
耳が出るくらい短くしちゃったから、もし会っても私ってわからないかもしれませんね。
前略 致贵树同学
感谢你的回信 我很开心
已是深秋
这里的枫叶很美
前天 我把今年先要穿的毛衣拿出来了
最近有社团活动 早上都起得很早
这封信是在电车里写的
前阵子把头发剪了
短到露出了耳朵
要是见面了 你也许都认不出我了
先辈 『远野君』远野同学
贵树 『先辈』学姐
先辈 『なに、ラブレター?』看什么呢 情书吗
贵树 『违いますよ』不是的
先辈 『ごめんね、全部お愿いしちゃって』不好意思 全都拜托给你做
贵树 『いえ、すぐ终わりましたから』没关系 马上就做完了
先辈 『ありがとう・・・、ねぇ転校しちゃうって本当?』谢谢 呐 听说你要转学了 是真的吗
贵树 『あ、はい。三学期一杯です』是 在第三学期前后
先辈 『どこ?』去哪儿
贵树 『鹿児岛です、亲の都合で』鹿儿岛 父母的原因
先辈 『そうか・・・、さびしくなるなぁ』是嘛 那我们会很寂寞的
母 『ただいま』我回来了
贵树 『おかえり』 欢迎回来
贵树クンもきっと少しずつ、かわっていくのでしょうね。 贵树同学也在一点点地变化着吧