To Miss Natalia
BGM:Flower Dance-DJ OKAWARI
致亲爱的娜塔莉娅小姐。
原谅我没有仔细斟酌并且鲁莽的使用了这个不符合我身份的亲昵称呼,但留给我的时间已经所甚无几——那可怕呛人的黑烟已经蔓延到了末尾车厢的上空,而造成这的罪魁祸首将迫不及待却又准确无误的带我离开莫/斯/科,向着波/罗/的/海驶去。我无法描绘出我的周围是多么糟糕,破旧的座椅像是干柴一样僵硬,所有人都紧紧地裹着露出棉絮的大衣瑟缩成一团,手上陶瓷杯里的水早已没了热气,只剩下呼吸出的白气像幽灵般在车厢里飘荡,目所能及处的光源是桌上散发着难闻气味的煤油灯,但这一切又都与我十分相衬。
莫/斯/科早已直白的告诉了我这个来自立/陶/宛的乡巴佬是永远不会在这里有立足之地,纵使他走过莫/斯/科的每一个角落,不留余力的努力—因为他不仅无知还愚蠢得无药可救,总在沼泽地里不听劝告的愈陷愈深,甚至在离开时分还仍不死心,用他笨拙的笔来代替他笨拙的嘴巴向一个拒绝他多次的姑娘倾吐爱意。
是的,这就是接下来我要做的事。也许您已经不会看到这里了,而是在看到上一行甚至封面上那个让您蹙眉的名字就将它弃置不顾,但这并不妨碍懦弱得无法当面将这些告诉您的我继续写下去。
要从何说起?我第一次见到您是在剧场,当时我接受了您的哥哥伊万·布拉金斯基先生的邀请来观看您的表演。我这个对戏剧这种高雅的事物一窍不通,不入流的潦倒画家,在黑暗中可笑的正襟危坐,无礼的紧盯着站在舞台上有着倾泻而下,带着月光般柔和光芒的金发的姑娘。由于距离太远我看不见她那双漂亮的眼睛、紧抿的嘴唇是什么颜色,但她站立不动,低垂双眼的姿态看起来就像是尊安静圣洁的大理石雕像。