三级口译吧 关注:222贴子:302
  • 0回复贴,共1

【译之灵翻译培训】首家“无人工厂”将落户东莞

只看楼主收藏回复

  【口译培训】近期,广东东莞第一家民营“无人工厂”开始投入建设,这标志着当地“机器换人”战略进入新阶段。

   A manufacturing hub in South China's Guangdong province has begun constructing the city's first zero-labor factory, a signal that the local authorities are bringing into effect its "robot assembling line" strategy.
  “无人工厂”可以用zero-labor factory表示,labor在这里指劳工、人工,这里的无人工厂,并不是说完全没有人,但会大规模scale down the size of workers,甚至可达到90%的水平。
  据悉,当前东莞的用工缺口已达到10万人以上,“无人工厂”的开建或将缓解labor shortage的现象,同时还将对我国机器人产业产生积极影响。
  这个智能工厂已经在流水线上投入了100位机器人,仍需要一些软件系统、backstage management人员,预计不超过200人。
  据报道,目前migrant workers群体呈现出的高龄化趋势,这对labor-intensive manufacturing industry来说是预警。面对shrinking workforce的情况,经济学家建议中国应提升技术,大量使用智能机器人。
请结合文意翻译以下词组及句子:
  1、scale down the size of workers
  2、labor shortage
  3、智能工厂
  4、流水线
  5、backstage management
  6、migrant workers
  7、labor-intensive manufacturing industry
  8、shrinking workforce
  9、A manufacturing hub in South China's Guangdong province has begun constructing the city's first zero-labor factory, a signal that the local authorities are bringing into effect its "robot assembling line" strategy.
--------------------参考答案-----------------------
  1、scale down the size of workers 压缩工人数量
  2、labor shortage 用工荒
  3、智能工厂 smart factory
  4、流水线 assembly line
  5、backstage management 后台管理
  6、migrant workers 农民工
  7、labor-intensive manufacturing industry 劳动密集型制造业
  8、shrinking workforce 劳动力缩水
  9、A manufacturing hub in South China's Guangdong province has begun constructing the city's first zero-labor factory, a signal that the local authorities are bringing into effect its "robot assembling line" strategy.中国南部广东省的一家制造中心已经开始建造第一家“无人工厂”,这也标志着当地政府正在推进其“机器生产线”战略。


1楼2015-05-05 13:47回复