卡拉坦切娃吧 关注:152贴子:2,799

【Special.K】[文章]Rising Again at Age 25

只看楼主收藏回复

Sesil Karatantcheva, a Onetime Rising Star, Is Rising Again at Age 25


1楼2015-05-29 01:10回复
    PARIS — Sesil Karatantcheva was not aware that there was an anniversary for her to commemorate this year at the French Open.
    When Karatantcheva was 15, she upset Venus Williams in the third round of a surprising run to the quarterfinals at Roland Garros in 2005.
    【15岁时在05年法网第三轮中爆冷大威,并闯进八强,已经过去十年了】


    2楼2015-05-29 01:11
    回复
      “Oh, wow, 10 years — it’s been already 10 years?” Karatantcheva said Tuesday night after upsetting Jelena Jankovic in the first round.
      “When you come to the same place every year, it just feels like a moment. I just feel like it was yesterday I was here playing juniors.”
      【10年了,真的10年了吗?每次踏上踏进这个地方,都感觉一切是昨天发生的】


      3楼2015-05-29 01:12
      回复
        Karatantcheva, a blond Bulgarian with a lithe frame that lends itself to her speed-based game, won the junior title here in 2004 without dropping a set. She had a notoriously loose tongue (now pierced, still quick), which often raised eyebrows in news conferences.
        【2004年拿到了法网的青少年冠军,从而开始被众人所关注】


        4楼2015-05-29 01:13
        回复
          “I was very young, I was very confident, very into the moment,” she said. “You really don’t think about it that much. I guess at that age, I was only 15 and a half, and I was an upcoming little superstar. Coming from juniors as No. 1, you just kind of go with the flow, and you just feel like you belong and really don’t give it a second thought.
          【当时很年轻自信,不会去想很多,15岁半就已经是一个上升的新星,青少年第一,有点飘飘然】


          5楼2015-05-29 01:14
          回复
            “Now it’s different. Now you’re more mature and you kind of sit down and look through perspective, and look back at what you worked on and what you did right and what you did wrong. You get the idea that tennis is full of up and downs, and you just really have to enjoy the moment, because tomorrow you might be not even here.”
            【现在不同了,成年后你要去坐下来回想你所作出的努力,去想你所做的事情的对错,网球充满了起伏,但你必须要去享受它,因为很可能明天过后你就不会在场上了】


            6楼2015-05-29 01:16
            回复
              After 2005, Karatantcheva was not here. In the fall of that year, after reaching a career-high ranking of 35th, she was called in front of the antidoping tribunal after testing positive for the anabolic steroid nandrolone. She was given a two-year ban, the longest ever given to a female player. She was also forced to pay back much of her prize money.
              【因为药检不过关,禁赛了两年,并罚了大部分的奖金】


              7楼2015-05-29 01:17
              回复
                The panel rejected the appeal by Karatantcheva’s team, which asserted that the positive test had been caused by a pregnancy. Karatantcheva stands by that story, but was upset when it was first leaked in the French newspaper L’Equipe.
                【当时团队说是因为怀孕而服了禁药】


                8楼2015-05-29 01:17
                回复
                  “I feel like my personal life was taken out and waved left and right,” she said. “I think in a way I got judged a little bit harsh, you know? I really don’t think the biggest problem of the 21st century is teenage girls getting pregnant.”
                  She added: “Really, would I make up an excuse that would destroy my personal life with something like this? I really don’t think so.”
                  【我感到自己的私人生活一直左右不定,我认为我得到的处罚是有点残酷的,你会懂吗?我认为21世纪了一个青少年女孩会怀孕并不是一个很大的问题,真的,我会去胡乱地编一个理由去毁了我自己的生活吗?我觉得我不会这么做】


                  9楼2015-05-29 01:21
                  回复
                    Because she was still under the age restrictions regarding the number of tournaments she could enter, Karatantcheva said, she should have also been given some protection when it came to her penalty.
                    “At the end of the day I got judged just as an adult with full rights, getting suspended with the maximum penalty,” she said. “For me, that’s what hurts the most.”
                    【在得到最重的惩罚时,并没有任何人的维护,我在得到处罚时,我一个青少年得到了成人的最大的处罚,对我来说,真的很伤我】


                    10楼2015-05-29 01:23
                    回复
                      Karatantcheva holds herself accountable, though, saying that she was not ready for her life to stray from the strict routine of training sessions and early bedtimes that had regulated her childhood.
                      “Going out with friends, partying; for me, that was the ultimate freedom of freedoms,” she said. “Going out and staying out until late and not having to go to bed at 8:30, that was the ultimate rebel thing to do. But you pay the price, you always pay the price.”
                      【之后过着散漫的生活,自己付出了很多代价】


                      11楼2015-05-29 01:24
                      回复
                        “You have all these really talented girls and everybody wants to be good,” she said of the tour’s lower rungs. “Prize money is going high, and every parent imagines this little girl to be the next Venus or Serena or Maria Sharapova. It’s competition.”
                        By making it through qualifying and reaching the second round of theFrench Open this year, Karatantcheva will enter the top 100 for a third time, and that is a milestone she is ready to commemorate as she prepares for her match against the American Irina Falconi on Thursday. This is only the third time Karatantcheva has made it this far at a Grand Slam tournament since her return.
                        【巡回赛的奖金提高了,但是球员的水平也越来越高了,打进法网第二轮让她第三次重回百大,打法尔科尼对她来说无疑是对她回归的一次机会】


                        13楼2015-05-29 01:28
                        回复
                          “Having in mind that there are players that never even made it that far, that’s kind of an anniversary for me,” she said.
                          Karatantcheva has no expectations going forward, but said she believed that the experience she had at a young age steeled her to withstand anything else that might come her way.
                          “I fell down, I got up, and I think it’s important in life,” she said. “I’m happy that it happened so early. Now I’m 25 and I really feel like the girls that are my age are going down a path that I’m coming back already from. At the end of the day, it feels like a great experience. I took the best and the worst from life already, so I don’t think there’s anything you could throw at me where I’m not going to be prepared for it.”
                          【在我心中这只是一个纪念而已,我不会去想能走多远,但是我的青少年经历的确磨练了我的毅力,当我跌倒时,我会自己爬起来,我很庆幸一切在很早就发生了,现在我25岁,很多女孩在我这个年纪慢慢堕落,但是我已经找到了自我。这一切都是好的经历,我会承受我生活中的好与坏,我认为无论怎样,任何事情都无法将我击倒】


                          14楼2015-05-29 01:32
                          回复
                            15楼2015-05-29 01:33
                            回复
                              坚强就好


                              IP属地:四川来自手机贴吧16楼2015-05-29 07:14
                              回复