人造语言吧 关注:8,868贴子:207,725

决定发一些Agedi的文段(不定期更)

只看楼主收藏回复

老是潜水也不好
那么就发点文段吧
顺便分别注释一下句子
(Agedi即维兰地方标准语)


IP属地:日本1楼2015-08-03 23:52回复
    As egissemettä yishik.
    你真是捉摸不透。
    1. as:你
    2. egissemettä:不可捉摸,难以捉摸
    分解:eg-:不,否定前缀
    i-:意义很多,这里是被动表示不可捉摸是对于说话人而言
    sem-:动词词根,捉摸,探寻
    -että:表示能力的形容词词尾,意为可...
    3. yishik:y-系列词,真是,包含感叹的意味@


    IP属地:日本4楼2015-08-04 00:09
    收起回复
      Norkva oizam nada att oizkas.
      Everyone except the king admires the king.
      1. norkva:每个人
      2. oizam:王,宾格
      分解
      oiz 王
      -am 宾格
      3. nada:赞美,终止式,用于结束一个句子
      4. att ...-kas:除了,-kas是表示缺少的一个助词,与att在一起表示“除了...”


      IP属地:日本5楼2015-08-04 00:09
      回复
        Aemi ye tihla ickish müm sirnam mer laitta.
        微笑是件强大的武器,它可以融化坚冰。
        1. aemi:微笑,来自动词aemin
        2. ye:是
        3. tihla:强大的,本意是名词力量。
        4. ickish:武器
        分解:
        ick-:词根,表示武力,争夺,战争
        -ish:名词词缀,表示某种工具
        连起来就是“实施暴力的工具”,即武器。
        5. müm:代词加助词的不规则变化
        分解:
        ma:什么 + -um:工具格
        相当于with what
        暗含有假设或条件的意思,有了微笑坚冰就可融化
        6. sirnam:冰,宾格
        分解:
        sirna + -m
        词源我就不说了,东方众专属
        7. mer:甚至,也
        8. laitta:可以融化,不规则变形
        分解:
        layi:融化,分化 + -atta:能 = laitta


        IP属地:日本6楼2015-08-04 00:25
        收起回复
          Yur edete, varyub nor iggert yuram tedesepisö e seka.
          星星发亮是为了让每一个人有一天都能找到属于自己的星星。
          ——安东尼·德·圣-埃克苏佩里 《小王子》
          1. yur:星星
          2. edete:发光
          分解:ede- + te,te是连接用的词缀。
          来自eda:光
          3. varyub:有一天
          分解:var- 某 + yub 日子
          4. nor:相当于norkva每个人
          5. iggert:(他)自己的
          分解:igger 他自己 + -t 属有
          6. tedisepisö:使...找到
          分解:ted- 寻找 + -i 名词化后缀 + sep- 成为,成就 + -isö 使役后缀
          7. e seka:为了,表示目的。


          IP属地:日本7楼2015-08-05 21:33
          收起回复
            顶起,让无关的沉下去
               - Я Цирно, я - Аллен Деллы царской империи, я является суровой зимы генерал, я - Снежная королева, я для себя одобрения


            来自Android客户端8楼2015-08-08 07:05
            回复
              楼主的语言真是精致呢~有没有成型的语法?


              IP属地:中国台湾9楼2015-08-08 20:53
              收起回复
                这一段有点长,解释会分段发(原创作品轻喷)
                1. Neiv he olin mesh caca honsa sagu lükten.
                2. Olinttu segishem arda segente.
                3. Kar, koyes veccen kiru te...höhente keve bidehim...
                4. De kasha canno gires mese tufitiru, varada tufitiru.
                5. Honsa sagu ki bishtöni shöshente herä diyas i even...
                6. Mai...tileda be ede...
                7. Iskayub konu ye, ta, yala shikod yefesh...
                8. Olint yukrino mesh suka katre ye.
                9. Yinah, nasi yinahta, he Iskayubdad konuyot kari ya...
                10. Yaka, he lona ezes yo ockagg.
                11. He bokaya deppen kir de.
                1. 湖的那一边,栖息着许多巨大的鱼。
                2. 我划着船航行在水面上。
                3. 看,它们欢快地游动着...鸣叫着飞向天空...
                4. 无尽的天空中是它们的身影,它们自由的身影。
                5. 大鱼穿梭在梦的残片之间,摆动着硕大的鳍...
                6. 这裏...日光洒下...
                7. 白日是幻象,黑夜才是真实...
                8. 湖的尽头,是一片广袤的森林。
                9. 不行,不能进去,那可是比白日更虚幻的景象...
                10. 但是,那个少女毫不在意。
                11. 她就在那棵树下小憩呢。


                IP属地:日本10楼2015-08-08 23:06
                回复
                  1. Neiv he olin mesh caca honsa sagu lükten.
                  1. neiv he olin:湖的另一边(那一边)
                  分解:
                  neiv:另外
                  he:那
                  olin:湖;水面(ol- 水+ hin 面;聚集,这里取第一个意思湖)
                  2. mesh:有
                  来源(争议):
                  mesin 存在
                  3. caca:很多;众(人或物)
                  来源:两个ca(多)叠词
                  4. honsa:巨大的
                  5. sagu:鱼
                  词源:希伯来语,dag 鱼
                  6. lükten:居住着,栖息着
                  分解:
                  lukt- 生活 + -e- 接续中缀(不需要理解)+ -n 行进式(相当于...着或英语 -ing)
                  注意:
                  lükten的原型是likatin,来源于维兰地方以外的语言,有类似闪含语系语言的变化。例如:likatin变成lukt- ,然而“接续中缀 -e- ”会将词根元音强制和谐(此语部分遵循元音和谐),于是最终变为lükten。以此类推所有元音为 i-a-i的动词遵循此变形规则。


                  IP属地:日本11楼2015-08-08 23:09
                  回复
                    2. Olinttu segishem arda segente.
                    1. olintu:水面上
                    分解:
                    olin 水面 + -ttu 表示上方(长辅音tt与n结合缩短)
                    2. segishem arda segente:我划着船航行着
                    分解:
                    seg- 船,航行 + -ish 名词词缀,表示某种工具 + -em 宾格
                    ard- 划 + -a 接续后缀(注意:这里结合后面的动词也可表示进行的意思,如arda segen 一边划一边航行,有点不好理解,毕竟和汉语的习惯不同
                    seg- 船,航行 + -e- + -n 同6,te还是为了接下一句话。


                    IP属地:日本12楼2015-08-08 23:11
                    收起回复
                      3. Kar, koyes veccen kiru te...höhe keven bidehim...
                      原文有误,现在修改。
                      1. kar:看!
                      2. koyes:快乐地
                      来源:koya:快乐的
                      3. veccen:游动着
                      4. kiru:它们
                      5. höhe keven:鸣叫着飞,原理同2-2
                      6. bidehim:向着天空
                      分解:bideh 天空 + -im 向着(这些格的名字都太复杂了。。。所以用能理解的来讲吧


                      IP属地:日本13楼2015-08-08 23:16
                      回复
                        4. De kasha canno gires mese tufitiru, varada tufitiru.
                        1. de kasha canno:在无尽的天空中
                        分解:
                        de ...-no/-nö:在...中
                        kasha:无限的
                        can:天空,与bideh几乎是同义词,但can的范围更大
                        2. gires:全是,满是
                        来源:gir,满,名词,也是字母g的名称
                        3. mese:存在
                        4:tufitiru:它们的身影
                        分解:tuf 身体 + -it 表示虚化或简化的词缀 + -iru 它们的
                        5. varada:自由的


                        IP属地:日本14楼2015-08-08 23:26
                        回复
                          5. Honsa sagu ki bishtö na hemetni shöshente herä diyas i even...
                          原文有误,现在修改
                          1. ki...-ni:在...之间
                          注意:ki的意义很多,还有互相,交换,相对的意思,可以做前缀。
                          2. bishtö na hemet:梦的残片
                          分解:
                          bishtö:碎片,残片
                          na:相当于of
                          hemet:梦的
                          注意:所谓”梦的残片“是一个比喻,实际上指的是云。操agedi语的民族想象云是由在极天边酣睡的巨婴的梦组成的。
                          3. shöshen:穿梭着
                          4. herä:大
                          5. diyas i even:摆动着鱼鳍
                          分解:
                          diyas:鱼鳍
                          i:这里取“把”的意思,宾语的标记
                          even:摆动着,动


                          IP属地:日本15楼2015-08-08 23:36
                          收起回复
                            6. Mai...tileda be ede...
                            1. mai:(在)这里
                            2. tileda:日光
                            分解:
                            til(u) 太阳 + eda 光
                            3. be:向下
                            今天先这样吧


                            IP属地:日本16楼2015-08-08 23:38
                            回复
                              巴别塔翻译
                              11:1 Surh he surh yaz norand gel o tash nor bina.
                              11:2 Kensim kiru gnenezzürh Shinarno haram tene henö kakaz.
                              11:3 Kiru ki nefenez am: “Dra! Kofam mesör vu, ta, kofam uttes hamor. ” Sa kiru kofum koizam nisvete koilarum gurmam nisvez.
                              11:4 Yanaz kiru am: “Dra! Ez shecem mesülörte bavam annar mog canava nasa, e ili somavu amfyardama bef norkubni illavis vu. ”
                              11:5 Sa Almihtiga varata kva mesez shec o bava amkarul.
                              11:6 Yanaz Almihtiga am: “Kar, bina kvani sepe bina gelem mese, tim yaal kotam darata kishib iddattagg e yinah iyan kiru. ”
                              11:7 Be vörör vu tashiram morisottaggis gelirem kimoyisottaggis.
                              11:8 Sa Almihtiga norkubno meili laviso kiram he shecem mesisegg.
                              11:9 Henö norandd gelem agmoriso kvai norkubno illavisosta, e ili shec soma Babel iyan.


                              IP属地:日本17楼2015-09-29 13:58
                              回复