bird 花も树も仆らもカナシイ 花草树木和我们也都一样悲哀 ha na mo ki mo bo ku ra mo ka na shi i 空に向かって伸びるしかない 只能向着天空伸出手去 so ra ni mu ka tte no bi ru shi ka na i うつむく度に仆らは気づく 每次疲惫俯身我们便会察觉 u tsu mu ku ta bi ni bo ku ra wa ki zu ku そしてまた见上げる… 于是再度抬头仰望天空 so shi te ma ta mi a ge ru… 眠るあなたは悲しそうで 沉睡的你如此哀伤 ne mu ru a na ta wa ka na shi so u de 悪い梦でも见てるようだ 似乎正受噩梦的侵袭 wa ru i yu me de mo mi te ru yo u da 仆はここだよ となりにいるよ 我就在这里 在你身边陪伴 bo ku wa ko ko da yo to na ri ni i ru yo どこへも もう行かない 从此再也不会离你而去 do ko e mo mo u i ka na i How do I live without you? (没有你我如何存活) 人はみな空を见る 人总是不禁仰望天空 hi to wa mi na so ra wo mi ru 见上げては 目を伏せる 却总是失望垂下双眼 mi a ge te wa me wo fu se ru いつか见た 青空を 为曾几何时的湛蓝天色 i tsu ka mi ta a o zo ra wo 探せずに 叹くけど 如今已再难寻觅而叹息 sa ga se zu ni na ge ku ke do
自由さとわがままを 人们总是将自由与任性 ji yu u sa to wa ga ma ma wo すりかえて生きてきた 混淆了概念生存到如今 su ri ka e te i ki te ki ta 星もない 夜の空 没有繁星的夜空 ho shi mo na i yo ru no so ra 行くあても 见えない目で…彷徨う 看不见前方的双眼 唯有不尽彷徨 i ku a te mo mi e na i me de…sa ma yo u 何も怖いものなどなかった 曾经以为自己什么都不怕 na ni mo ko wa i mo no na do na ka tta それは守るものがないだけ 原来只是无知 所以无惧 so re wa ma mo ru mo no ga na i da ke あしたの事も 10年先も 如今就连明天 就连十年之后 a shi ta no ko to mo ju u ne n sa ki mo 今の仆は怖いよ 我都如此害怕会失去你 i ma no bo ku wa ko wa i yo